Blog
Books
Search Quran
By Moulana Palanpuri

और मुझे बरकत वाला किया जहाँ भी मैं रहूँ, और मुझे नमाज़ और ज़कात की ताकीद की, जब तक कि मैं जीवित रहूँ

By Fateh Muhammad Jalandhari

By Abdul Salam Botvi

اوراُس نے مجھے برکت والابنایاجہاں بھی میں ہوں اورمجھے نمازاورزکوٰۃ کا حکم دیا ہے جب تک میں زندہ رہوں۔

By Amin Ahsan Islahi

اور میں جہاں کہیں بھی ہوں ، اس نے مجھے سرچشمۂ خیر وبرکت ٹھہرایا ہے اور جب تک جیوں ، اس نے مجھے نماز اور زکوٰۃ کی ہدایت فرمائی ہے!

By Hussain Najfi

اور اس نے مجھے نماز ( پڑھنے ) اور زکوٰۃ ( دینے ) کا حکم دیا ہے جب تک کہ میں زندہ ہوں ۔

By Moudoodi

اور بابرکت کیا جہاں بھی میں رہوں ، اور نماز اور زکوة کی پابندی کا حکم دیا جب تک میں زندہ رہوں ،

By Mufti Naeem

اور میں جہاں کہیں بھی ہوں اس نے مجھے بابرکت بنایا ہے اور جب تک میں زندہ رہوں س نے مجھے نماز اور زکوٰۃ ( ادا کرنے ) کا حکم فرمایا

By Mufti Taqi Usmani

اور جہاں بھی میں رہوں ، مجھے بابرکت بنایا ہے ، اور جب تک زندہ رہوں ، مجھے نماز اور زکوٰۃ کا حکم دیا ہے ۔ ( ١٨ )

By Noor ul Amin

اور جہاں کہیں بھی میں رہوں اس نے مجھے بابرکت بنایا ہے اور جب تک میں زندہ رہوں مجھے نماز اور زکوۃاداکرنے کا حکم دیا ہے

By Kanzul Eman

اور اس نے مجھے مبارک کیا ( ف٤۹ ) میں کہیں ہوں اور مجھے نماز و زکوٰة کی تاکید فرمائی جب تک جیوں ،

By Tahir ul Qadri

اور میں جہاں کہیں بھی رہوں اس نے مجھے سراپا برکت بنایا ہے اور میں جب تک ( بھی ) زندہ ہوں اس نے مجھے نماز اور زکوٰۃ کا حکم فرمایا ہے