Blog
Books
Search Quran
By Moulana Palanpuri

क्या तुम ने देखा नहीं कि हम ने शैतानों को छोड़ रखा है, जो इनकार करने वालों पर नियुक्त है?

By Fateh Muhammad Jalandhari

By Abdul Salam Botvi

کیا آپ نے دیکھانہیں کہ یقیناًہم نے کافروں پرشیاطین بھیج دیے ہیں جوانہیں اُبھار رہے ہیں،خوب اُبھارنا۔

By Amin Ahsan Islahi

تم نے دیکھا نہیں کہ ہم نے کافروں پر شیاطین کو چھوڑ دیا ، وہ انہیں خوب خوب اکسا رہے ہیں ۔

By Hussain Najfi

اے ( رسول ( ص ) ) کیا آپ نے نہیں دیکھا کہ ہم نے شیطانوں کو کافروں پر چھوڑ رکھا ہے جو انہیں برابر اکساتے رہتے ہیں ۔

By Moudoodi

کیا تم دیکھتے نہیں ہو کہ ہم نے ان منکرین حق پر شیاطین چھوڑ رکھے ہیں جو انہیں خوب خوب ﴿مخالفت حق پر﴾ اکسا رہے ہیں؟

By Mufti Naeem

کیا آپ ﷺ کو معلوم نہیں کہ بلاشبہ ہم نے شیطانوں کو کفار پر مسلط کررکھا ہے کہ وہ ان کو خوب ( برائی پر ) اکساتے رہتے ہیں

By Mufti Taqi Usmani

۔ ( اے پیغمبر ) کیا تمہیں یہ معلوم نہیں ہے کہ ہم نے کافروں پر شیاطین چھوڑ رکھے ہیں جو انہیں برابر اکساتے رہتے ہیں؟

By Noor ul Amin

آپ دیکھتے نہیں کہ ہم نے کافروں پر شیطان چھوڑرکھے ہیںجو ا نہیں اکساتے رہتے ہیں

By Kanzul Eman

کیا تم نے نہ دیکھا کہ ہم نے کافروں پر شیطان بھیجے ( ف۱٤۳ ) کہ وہ انھیں خوب اچھالتے ہیں ( ف۱٤٤ )

By Tahir ul Qadri

کیا آپ نے نہیں دیکھا کہ ہم نے شیطانوں کو کافروں پر بھیجا ہے وہ انہیں ہر وقت ( اسلام کی مخالفت پر ) اکساتے رہتے ہیں