Blog
Books
Search Quran
By Moulana Palanpuri

और यहूद व नसारा हरगिज़ तुमसे राज़ी न होंगे जब तक कि तुम उनकी मिल्लत के पैरू न बन जाओ, तुम कहो कि जो राह अल्लाह दिखाता है वही असल राह है, और अगर बाद उस इल्म के जो तुमको पहुँच चुका है तुमने उनकी ख़्वाहिशों की पैरवी की तो अल्लाह के मुक़ाबले में न तुम्हारा कोई दोस्त होगा और न कोई मददगार।

By Fateh Muhammad Jalandhari

By Abdul Salam Botvi

اوریہودی اورعیسائی آپ سے ہرگزراضی نہیں ہوں گے یہاں تک کہ آپ ان کی ملت کی پیروی کریں۔ آپ کہہ دیں کہ یقینا(حقیقی)ہدایت تواﷲ تعالیٰ کی ہدایت ہے اور یقیناًاگر اس علم کے بعدجوآپ کے پاس آچکا،آپ نے ان کی خواہشات کی پیروی کی تواﷲ تعالیٰ سے (بچانے میں)نہ آپ کاکوئی دوست ہوگااورنہ کوئی مددگار

By Amin Ahsan Islahi

اور نہ یہود تم سے راضی ہونے والے ہیں اور نہ نصاریٰ ، تا وقتیکہ تم انہی کی ملت کے پیرو نہ بن جاؤ ۔ ان سے کہو کہ اللہ کی ہدایت ہی اصل ہدایت ہے اور اگر تم اس علم حقیقی کے بعد جو تمہارے پاس آچکا ہے ، ان کی خواہشوں پر چلے تو اللہ کے مقابل میں نہ تمہارا کوئی دوست ہوگا اور نہ کوئی مددگار ۔

By Hussain Najfi

اے رسول یہود و نصاریٰ اس وقت تک آپ سے راضی نہیں ہوں گے جب تک آپ ان کے دین و مذہب کے پیرو نہ ہو جائیں ۔ کہہ دیجئے کہ اللہ کی ہدایت ہی حقیقی ہدایت ہے ( جو اس نے بتائی ہے ) اور اگر آپ نے ( اللہ کی طرف سے ) علم آجانے کے بعد بھی ان لوگوں کی خواہشات و خیالات کی پیروی کی ۔ تو پھر اللہ ( کی گرفت ) سے آپ کو بچانے والا نہ کوئی سرپرست ہوگا اور نہ کوئی یار و مددگار

By Moudoodi

یہودی اور عیسائی تم سے ہرگز راضی نہ ہو نگے ، جب تک تم ان کے طریقے پر نہ چلنے لگو ۔ 121 صاف کہہ دو کہ راستہ بس وہی ہے جو اللہ نے بتایا ہے ۔ ورنہ اگر اس علم کے بعد جو تمہارے پاس آچکا ہے ، تم نے ان کی خواہشات کی پیروی کی ، تو اللہ کی پکڑ سے بچانے والا کوئی دوست اور مددگار تمہارے لیے نہیں ہے ۔

By Mufti Naeem

اور ( اے محبوبﷺ ) آپ سے یہودی راضی نہیں اور نہ ہی عیسائی ، یہاں تک کہ آپ ( ﷺ ) ان کے دین کی پیری نہ کریں ، آپ ( ﷺ ) فرمادیجیے ، بے شک اﷲ ( تعالیٰ ) کی ( عطا کی ہوئی ) ہدایت ہی اصل ہدایت ہے ، اور اگر اس علم کے بعد ( بھی ) جو آپ ( ﷺ ) کے پاس ( وحی کے ذریعے ) آچکا ہے اگرآپ نے ان ( کافروں ) کی خواہشات کی پیروی کی ( تو ) اﷲ ( تعالیٰ ) کے مقابلے میں آپ کا کوئی حمایتی نہیں ہوگا اور نہ کوئی مددگار

By Mufti Taqi Usmani

اور یہود و نصاری تم سے اس وقت تک ہرگز راضی نہیں ہوں گے جب تک تم ان کے مذہب کی پیروی نہیں کرو گے ۔ کہہ دو کہ حقیقی ہدایت تو اللہ ہی کی ہدایت ہے ۔ اور تمہارے پاس ( وحی کے ذریعے ) جو علم آگیا ہے اگر کہیں تم نے اس کے بعد بھی ان لوگوں کی خواہشات کی پیروی کرلی تو تمہیں اللہ سے بچانے کے لیے نہ کوئی حمایتی ملے گا نہ کوئی مددگار ۔ ( ٧٧ )

By Noor ul Amin

اور یہودی اور نصاریٰ توآپ سے اس وقت تک خوش نہیں ہوسکتے جب تک آپ ان کے دین کی پیروی نہ کریں آپ ( ان سے ) کہہ دیجئے کہ ہدایت تووہ ہےجو اللہ کی ہے ، اور اگرآپ علم آنے کے بعدان کی خواہشات کی پیروی کرینگے توآپکواللہ سے بچانے والاکوئی حامی وناصرنہ ہوگا

By Kanzul Eman

اور ہرگز تم سے یہود اور نصاری ٰ راضی نہ ہوں گے جب تک تم ان کے دین کی پیروی نہ کرو ( ف۲۱۸ ) تم فرمادو اللہ ہی کی ہدایت ہدایت ہے ( ف۲۱۹ ) اور ( اے سننے والے کسے باشد ) اگر تو ان کی خواہشوں کا پیرو ہوا بعد اس کے کہ تجھے علم آچکا تو اللہ سے تیرا کوئی بچانے والا نہ ہوگا اور نہ مددگار ( ف۲۲۰ )

By Tahir ul Qadri

اور یہود و نصارٰی آپ سے ( اس وقت تک ) ہرگز خوش نہیں ہوں گے جب تک آپ ان کے مذہب کی پیروی اختیار نہ کر لیں ، آپ فرما دیں کہ بیشک اللہ کی ( عطا کردہ ) ہدایت ہی ( حقیقی ) ہدایت ہے ، ( امت کی تعلیم کے لئے فرمایا: ) اور اگر ( بفرضِ محال ) آپ نے اس علم کے بعد جو آپ کے پاس ( اللہ کی طرف سے ) آچکا ہے ، ان کی خواہشات کی پیروی کی تو آپ کے لئے اللہ سے بچانے والا نہ کوئی دوست ہوگا اور نہ کوئی مددگار