जिन लोगों को हमने किताब दी है वे उसको वैसे ही पढ़ते हैं जैसा कि पढ़ने का हक़ है, यही लोग ईमान लाते हैं उस पर, और जो उसका इनकार करें तो वही घाटे में रहने वाले हैं।
جن لوگوں کوہم نے کتاب دی وہ اسے پڑھتے ہیں جیساکہ اسے پڑھنے کاحق ہے،وہی لوگ اس پرایمان رکھتے ہیں اورجواس کے ساتھ کفرکرتاہے تووہی لوگ خسارہ اُٹھانے والے ہیں۔
جن لوگوں کو ہم نے کتاب بخشی اور وہ اس کے پڑھنے کا حق ادا کرتے ہیں ، وہی لوگ اس ( قرآن ) پر ایمان لائیں گے اور جو اس کا انکار کریں گے تو وہی گھاٹے میں رہنے والے ہیں ۔
جن لوگوں کو ہم نے کتاب دی ہے وہ اسے اس طرح پڑھتے ہیں جس طرح پڑھنے کا حق ہے وہی لوگ ہیں جو اس پر ایمان لاتے ہیں اور جو اس کا انکار کرتے ہیں تو یہی لوگ نقصان اٹھانے والے ہیں ۔
جن لوگوں کو ہم نے کتاب دی ہے ، وہ اسے اس طرح پڑھتے ہیں جیسا کہ پڑھنے کا حق ہے ۔ وہ اس پر سچے دل سے ایمان لاتے ہیں ۔ 122 اور جو اس کے ساتھ کفر کا رویہ اختیار کریں ، وہی اصل میں نقصان اٹھانے والے ہیں ۔ ؏١٤
وہ لوگ جنہیں کتاب دی گئی ( اگر وہ ) اس کی اسی طرح تلاوت کرتے ہوں جیسے اس کی تلاوت کا حق ہے ( تو ) وہی لوگ اس ( قرآن مجید ) پر ایمان لاتے ہیں ، اور جو اس کا کفر کرے پس وہی لوگ نقصان اٹھانے والے ہیں
جن لوگوں کو ہم نے کتاب دی ، جبکہ وہ اس کی تلاوت اس طرح کرتے ہوں جیسا اس کی تلاوت کا حق ہے ، تو وہ لوگ ہی ( درحقیقت ) اس پر ایمان رکھتے ہیں ۔ ( ٧٨ ) اور جو اس کا انکار کرتے ہوں تو ایسے لوگ ہی نقصان اٹھانے والے ہیں ْ
جن لوگوں کو ہم نے کتاب دی ہے وہ اسے یوں پڑھتے ہیں جیسا کہ پڑھنے کاحق ہے ، یہی لوگ اس پر ایمان لاتے ہیں اور جو اس کتاب کا انکا رکرے توایسے لوگ خسارہ اٹھانے والے ہیں
جنہیں ہم نے کتاب دی ہے وہ جیسی چاہئے اس کی تلاوت کرتے ہیں وہی اس پر ایمان رکھتے ہیں اور جو اس کے منکر ہوں تو وہی زیاں کار ہیں ۔ ( ف۲۲۱ )
۔ ( ایسے لوگ بھی ہیں ) جنہیں ہم نے کتاب دی وہ اسے اس طرح پڑھتے ہیں جیسے پڑھنے کا حق ہے ، وہی لوگ اس ( کتاب ) پر ایمان رکھتے ہیں ، اور جو اس کا انکار کر رہے ہیں سو وہی لوگ نقصان اٹھانے والے ہیں