जिनको हमने किताब दी है वे उसको इस तरह पहचानते हैं जिस तरह अपने बेटों को पहचानते हैं, और उनमें से एक गिरोह हक़ को छुपा रहा है हालाँकि वह उसको जानता है।
جن لوگوں کوہم نے کتاب دی ہے وہ اسے بالکل ایسے ہی پہچانتے ہیں جیساوہ اپنے بیٹوں کو پہچانتے ہیں اورواقعتاان میں سے ایک گروہ ایسابھی ہے جویقیناحق کوچھپاتے ہیں حالانکہ وہ جانتے ہیں۔
جن کو ہم نے کتاب عنایت کی ہے ، وہ اس کو پہچانتے ہیں ، جیسا کہ اپنے بیٹوں کو پہچانتے ہیں ، البتہ ان میں ایک گروہ ہے جو جانتے بوجھتے حق کو چھپاتا ہے ۔
جن لوگوں کو ہم نے کتاب ( تورات وغیرہ ) دی ہے وہ اس ( رسول ( ص ) ) کو اس طرح پہچانتے ہیں ، جس طرح اپنی اولاد کو پہچانتے ہیں ( مگر اس کے باوجود ) ان کا ایک گروہ جان بوجھ کر حق کو چھپا رہا ہے ۔
جِن لوگوں کو ہم نے کتاب دی ہے ، وہ اس مقام کو﴿جسے قبلہ بنایا گیا ہے﴾ ایسا پہچانتے ہیں ، جیسا اپنی اولاد کو پہچانتے ہیں ، 148 مگر ان میں سے ایک گروہ جانتے بوجھتے حق کو چھپا رہا ہے ۔
جن لوگوں کو ہم نے ( آسمانی ) کتاب دی ہے وہ اس ( نبیﷺ ) کو اسی طرح جانتے ہیں جس طرح وہ اپنے بیٹوں کو جانتے ہیں اور بے شک ان میںسے کچھ افراد وہ البتہ حق کو چھپاتے ہیں حالانکہ وہ جانتے ( بھی ) ہیں ۔
جن لوگوں کو ہم نے کتاب دی ہے وہ اس کو اتنی اچھی طرح پہچانتے ہیں جیسے اپنے بیٹوں کو پہچانتے ہیں ( ٩٦ ) ۔ اور یقین جانو کہ ان میں سے کچھ لوگوں نے حق کو جان بوجھ کر چھپا رکھا ہے ۔
جن لوگوں کو ہم نے کتاب ( تورات ) دی ہے وہ اس ( کعبہ کو ) یوں پہچانتے ہیں جیسے اپنے بیٹوں کو پھر بھی ان میں یقیناایک گروہ ایسا ہےجو عمداًحق چھپا تے ہیں
جنہیں ہم نے کتاب عطا فرمائی ( ف۲٦۸ ) وہ اس نبی کو ایسا پہچانتے ہیں جیسے آدمی اپنے بیٹوں کو پہچانتا ہے ( ۲٦۹ ) اور بیشک ان میں ایک گروہ جان بوجھ کر حق چھپاتے ہیں ۔ ( ف۲۷۰ )
اور جن لوگوں کو ہم نے کتاب عطا فرمائی ہے وہ اس رسول ( آخر الزماں حضرت محمد صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم اور ان کی شان و عظمت ) کو اسی طرح پہچانتے ہیں جیسا کہ بلاشبہ اپنے بیٹوں کو پہچانتے ہیں ، اور یقیناً انہی میں سے ایک طبقہ حق کو جان بوجھ کر چھپا رہا ہے