Blog
Books
Search Quran
By Moulana Palanpuri

ऐ ईमान वालो! ख़र्च करो उन चीज़ों में से जो हमने तुमको दी है उस दिन के आने से पहले जिसमें न ख़रीद-व-फ़रोख़्त होगी और न दोस्ती काम आएगी और न ही सिफ़ारिश, और जो मुनकिर हैं वही ज़ुल्म करने वाले हैं।

By Fateh Muhammad Jalandhari

By Abdul Salam Botvi

اے لوگوجوایمان لائے ہو!اُس میں سے خرچ کروجوہم نے تمہیں رزق دیا ہے، اس سے پہلے کہ وہ دن آئے جس میں نہ کوئی تجارت ہوگی اور نہ کوئی دوستی اورنہ کوئی سفارش اورکافروہی ظالم ہیں

By Amin Ahsan Islahi

اے ایمان والو! جو کچھ ہم نے تم کو بخشا ہے ، اس میں سے خرچ کرو ، اس دن کے آنے سے پہلے ، جس میں نہ تو خرید وفروخت ہوگی ، نہ دوستی کام آئے گی اور نہ کسی کی سفارش نفع پہنچائے گی اور جو لوگ انکار کرنے والے ہیں ، اپنے اوپر اصلی ظلم ڈھانے والے وہی ہیں ۔

By Hussain Najfi

اے ایمان والو! جو کچھ ہم نے تمہیں رزق دیا ہے اس میں سے کچھ ( راہِ خدا میں ) خرچ کرو ۔ قبل اس کے کہ وہ دن ( قیامت ) آجائے کہ جس میں نہ سودے بازی ہوگی ، نہ دوستی ( کام آئے گی ) اور نہ ہی سفارش ۔ اور جو کافر ہیں وہی دراصل ظالم ہیں ۔

By Moudoodi

اے لوگوں جو ایمان لائے ہو ، جو کچھ مال متاع ہم نے تم کو بخشا ہے ، اس میں سے خرچ کرو 276 قبل اس کے کہ وہ دن آئے ، جس میں نہ خرید و فروخت ہو گی ، نہ دوستی کام آئے گی اور نہ سفارش چلے گی ۔ اور ظالم اصل میں وہی ہیں ، جو کفر کی روش اختیار کرتے ہیں ۔ 277

By Mufti Naeem

اے ایمان والو! جو ہم تمہیں روزی عطا فرمائی ہے اس میں سے اس دن کے آنے سے پہلے ( اﷲ کے راستے میں ) خرچ کرو جس دن میں نہ کوئی خریدوفروخت ہوگی اور نہ گہری دوستی اور نہ سفارش ( کام آئے گی ) اور کافر لوگ ہی ظالم ہیں

By Mufti Taqi Usmani

اے ایمان والو ۔ جو رزق ہم نے تمہیں دیا ہے اس میں سے وہ دن آنے سے پہلے پہلے ( اللہ کے راستے میں ) خرچ کرلو جس دن نہ کوئی سودا ہوگا نہ کوئی دوستی ( کام آئے گی ) اور نہ کوئی سفارش ہوسکے گی ۔ ( ١٧٣ ) اور ظالم وہ لوگ ہیں جو کفر اختیار کیے ہوئے ہیں ۔

By Noor ul Amin

اے ایمان والوجورزق ہم نے تمہیں دیااس میں سے خرچ کروقبل اس کے کہ وہ دن آئے جب خریدوفروخت نہ ہوگی اور نہ دوستی کام آئیگی اور نہ ہی سفارش اور ظالم تووہی لوگ ہیںجو ان باتوں کے منکر ہیں

By Kanzul Eman

اے ایمان والو! اللہ کی راہ میں ہمارے دیئے میں سے خرچ کرو وہ دن آنے سے پہلے جس میں نہ خرید و فروخت ہے اور نہ کافروں کے لئے دوستی اور نہ شفاعت ، اور کافر خود ہی ظالم ہیں ( ف۵۲۲ )

By Tahir ul Qadri

اے ایمان والو! جو کچھ ہم نے تمہیں عطا کیا ہے اس میں سے ( اﷲ کی راہ میں ) خرچ کرو قبل اس کے کہ وہ دن آجائے جس میں نہ کوئی خرید و فروخت ہوگی اور ( کافروں کے لئے ) نہ کوئی دوستی ( کار آمد ) ہوگی اور نہ ( کوئی ) سفارش ، اور یہ کفار ہی ظالم ہیں