Blog
Books
Search Quran
By Moulana Palanpuri

वह जिसको चाहता है हिकमत दे देता है और जिसको हिकमत मिली उसको यक़ीनन बहुत बड़ी दौलत मिल गई, और नसीहत वही हासिल करते हैं जो अक़्ल वाले हैं।

By Fateh Muhammad Jalandhari

By Abdul Salam Botvi

وہ جس کوچاہتاہے حکمت عطا کرتا ہے اورجس کوحکمت عطاکی گئی یقینااُس کوبہت زیادہ بھلائی دے دی گئی اورعقل مند ہی نصیحت حاصل کرتے ہیں۔

By Amin Ahsan Islahi

وہ جس کو چاہتا ہے حکمت بخشتا ہے اور جسے حکمت ملی ، اسے خیر کثیر کا خزانہ ملا ۔ مگر یاد دہانی وہی حاصل کرتے ہیں ، جو عقل والے ہیں ۔

By Hussain Najfi

جسے وہ چاہتا ہے حکمت و دانائی عطا فرماتا ہے اور جسے ( منجانب اللہ ) حکمت عطا ہوئی ، بے شک اسے درحقیقت خیر کثیر ( بڑی دولت ) مل گئی ۔ عقلمندوں کے سوا کوئی نصیحت قبول نہیں کرتا ۔

By Moudoodi

جس کو چاہتا ہے حکمت عطا کرتا ہے ، اور جس کو حکمت ملی ، اسے حقیقت میں بڑی دولت مل گئی ۔ 309 ان باتوں سے صرف وہی لوگ سبق لیتے ہیں ، جو دانشمند ہیں ۔

By Mufti Naeem

وہ جسے چاہتے ہیں دانائی عطا فرمادیتے ہیں اور جسے دانائی عطا کی گئی پس تحقیق اسے خیرکثیر عطا کی گئی اور نصیحت تو عقل والے ہی حاصل کرتے ہیں

By Mufti Taqi Usmani

وہ جس کو چاہتا ہے دانائی عطا کردیتا ہے ، اور جسے دانائی عطا ہوگئی اسے وافر مقدار میں بھلائی مل گئی ۔ اور نصیحت وہی لوگ حاصل کرتے ہیں جو سمجھ کے مالک ہیں ۔

By Noor ul Amin

وہ جسے چاہتا ہے اسے حکمت عطاکرتا ہے اور جسے حکمت مل گئی توگویا اسے بڑی دولت مل گئی اور ان باتوں سے صرف عقلمندلوگ ہی سبق حاصل کرتے ہیں

By Kanzul Eman

اللہ حکمت دیتا ہے ( ف۵۷۲ ) جسے چاہے اور جسے حکمت ملی اسے بہت بھلائی ملی ، اور نصیحت نہیں مانتے مگر عقل والے ،

By Tahir ul Qadri

جسے چاہتا ہے دانائی عطا فرما دیتا ہے ، اور جسے ( حکمت و ) دانائی عطا کی گئی اسے بہت بڑی بھلائی نصیب ہوگئی ، اور صرف وہی لوگ نصیحت حاصل کرتے ہیں جو صاحبِ عقل و دانش ہیں