और उनमें कुछ लोग अनपढ़ हैं जो नहीं जानते किताब को मगर आरज़ूएँ, उनके पास ख़्याली दुनिया के सिवा और कुछ नहीं।
اوران میں کچھ اَن پڑھ بھی ہیں جوکتاب کا علم ہی نہیں رکھتے سوائے چند آرزؤں کے اوراس کے سوا کچھ نہیں کہ وہ گمان کرتے ہیں۔
اور ان میں بعض ان پڑھ ہیں ، جو کتابِ الہٰی کو صرف اپنی آرزوؤں کا مجموعہ خیال کرتے ہیں ، حالانکہ وہ صرف اٹکل کے تیر تکے چلاتے ہیں ۔
اور ان ( یہود ) میں کچھ ایسے ان پڑھ بھی ہیں جو بے بنیاد امیدوں اور جھوٹی آرزوؤں کے سوا کتاب ( توراۃ ) کا کچھ بھی علم نہیں رکھتے ۔ اور وہ صرف خام خیالیوں میں پڑے رہتے ہیں ۔
ان میں ایک دوسرا گروہ امیّوں کا ہے ، جو کتاب کا علم رکھتے نہیں ، بس اپنی بے بنیاد امیدوں اور آرزوؤں کو لیے بیٹھے ہیں اور محض وہم و گمان پر چلے جا رہے ہیں ۔ 89
اور ان میں سے کچھ اَن پڑھ ہیں جو ( اپنی ) خواہشات کے علاوہ کتاب کا کوئی علم نہیں رکھتے اور وہ صرف وہم و گمان میں ( پڑے ) ہیں ۔
اور ان میں سے کچھ لوگ ان پڑھ ہیں جو کتاب ( تورات ) کا علم تو رکھتے نہیں ، البتہ کچھ آرزوئیں پکائے بیٹھے ہیں ، اور ان کا کام بس یہ ہے کہ وہم و گمان باندھتے رہتے ہیں ۔
ان میں سے ایک گروہ ان پڑھ لوگوں کا ہے جو کتاب کاعلم نہیں رکھتے مگرصرف گمان اور اٹکل ہی پر ہیں
اور ان میں کچھ اَن پڑھ ہیں کہ جو کتاب ( ف۱۲۸ ) کو نہیں جانتے مگر زبانی پڑھ لینا ( ف۱۲۹ ) یا کچھ اپنی من گھڑت اور وہ نرے گمان میں ہیں ۔
اور ان ( یہود ) میں سے ( بعض ) ان پڑھ ( بھی ) ہیں جنہیں ( سوائے سنی سنائی جھوٹی امیدوں کے ) کتاب ( کے معنی و مفہوم ) کا کوئی علم ہی نہیں وہ ( کتاب کو ) صرف زبانی پڑھنا جانتے ہیں یہ لوگ محض وہم و گمان میں پڑے رہتے ہیں