Blog
Books
Search Quran
By Moulana Palanpuri

जिस किसी ने उस से मुँह मोड़ा, वह निश्चय ही क़ियामत के दिन एक बोझ उठाएगा

By Fateh Muhammad Jalandhari

By Abdul Salam Botvi

جواس سے منہ موڑے گا تویقیناوہ قیامت کے دن ایک بڑابوجھ اٹھائے گا۔

By Amin Ahsan Islahi

جو اس سے اعراض کریں گے ، وہ قیامت کے دن ایک بھاری بوجھ اٹھائیں گی ۔

By Hussain Najfi

جو کوئی اس سے روگردانی کرے گا تو وہ قیامت کے دن ( اپنے اس جرم کا ) بوجھ خود اٹھائے گا ۔

By Moudoodi

جو کوئی اس سے منہ موڑے گا وہ قیامت کے روز سخت بار گناہ اٹھائے گا ،

By Mufti Naeem

جو شخص اس سے روگردانی کرے گا ، وہ قیامت کے دن ( گناہوں کا ) بڑا بھاری بوجھ اُٹھائے گا

By Mufti Taqi Usmani

جو لوگ اس سے منہ موڑیں گے ، تو وہ قیامت کے دن بڑا بھاری بوجھ لادے ہوں گے ۔

By Noor ul Amin

جوشخص اس سے رو گردانی کرے گاوہ قیامت کے دن گناہ کابوجھ اٹھائے ہوئے ہوگا

By Kanzul Eman

جو اس سے منہ پھیرے ( ف۱۵۱ ) تو بیشک وہ قیامت کے دن ایک بوجھ اٹھائے گا ( ف۱۵۲ )

By Tahir ul Qadri

جو شخص اس سے روگردانی کرے گا تو بیشک وہ قیامت کے دن سخت بوجھ اٹھائے گا