मैं ही तेरा रब हूँ। अपने जूते उतार दे। तू पवित्र घाटी 'तुवा' में है
یقیناًمیں ہی تمہارارب ہوں، پس اپنے جوتے اُتار دو یقیناًتم وادی مقدس طویٰ میں ہو۔
یہ تو میں تمہارا رب ہوں! تو تم اپنے جوتے اتار دو کیونکہ تم طویٰ کی مقدس وادی میں ہو!
میں ہی تمہارا پروردگار ہوں! پس اپنی جوتیاں اتار دو ( کیونکہ ) تم طویٰ نامی ایک مقدس وادی میں ہو ۔
اے موسی ( علیہ السلام ) ، میں ہی تیرا رب ہوں ، جوتیاں اتار دے ۔ 7 تو وادی مقدس طوی میں ہے ۔ 8
بے شک میں ہی آپ کا رب ہوں ، پس آپ اپنی جوتیاں اتار دیجیے کہ بلاشبہ آپ ایک پاک میدان طویٰ ( نامی ) میں ہیں ۔
یقین سے جان لو کہ میں ہی تمہارا رب ہوں ۔ ( ٧ ) اب تم اپنے جوتے اتار دو ، تم اس وقت طوی کی مقدس وادی میں ہو ۔ ( ٨ )
بلاشبہ میں تمہارا رب ہوں اس وقت تم طویٰ کے مقدس میدان میں ہو ، لہذااپنےجو تے اتار لو
بیشک میں تیرا رب ہوں تو تو اپنے جوتے اتار ڈال ( ف۹ ) بیشک تو پاک جنگل طویٰ میں ہے ( ف۱۰ )
بیشک میں ہی تمہارا رب ہوں سو تم اپنے جوتے اتار دو ، بیشک تم طوٰی کی مقدس وادی میں ہو