Blog
Books
Search Quran
By Moulana Palanpuri

मैं ही तेरा रब हूँ। अपने जूते उतार दे। तू पवित्र घाटी 'तुवा' में है

By Fateh Muhammad Jalandhari

By Abdul Salam Botvi

یقیناًمیں ہی تمہارارب ہوں، پس اپنے جوتے اُتار دو یقیناًتم وادی مقدس طویٰ میں ہو۔

By Amin Ahsan Islahi

یہ تو میں تمہارا رب ہوں! تو تم اپنے جوتے اتار دو کیونکہ تم طویٰ کی مقدس وادی میں ہو!

By Hussain Najfi

میں ہی تمہارا پروردگار ہوں! پس اپنی جوتیاں اتار دو ( کیونکہ ) تم طویٰ نامی ایک مقدس وادی میں ہو ۔

By Moudoodi

اے موسی ( علیہ السلام ) ، میں ہی تیرا رب ہوں ، جوتیاں اتار دے ۔ 7 تو وادی مقدس طوی میں ہے ۔ 8

By Mufti Naeem

بے شک میں ہی آپ کا رب ہوں ، پس آپ اپنی جوتیاں اتار دیجیے کہ بلاشبہ آپ ایک پاک میدان طویٰ ( نامی ) میں ہیں ۔

By Mufti Taqi Usmani

یقین سے جان لو کہ میں ہی تمہارا رب ہوں ۔ ( ٧ ) اب تم اپنے جوتے اتار دو ، تم اس وقت طوی کی مقدس وادی میں ہو ۔ ( ٨ )

By Noor ul Amin

بلاشبہ میں تمہارا رب ہوں اس وقت تم طویٰ کے مقدس میدان میں ہو ، لہذااپنےجو تے اتار لو

By Kanzul Eman

بیشک میں تیرا رب ہوں تو تو اپنے جوتے اتار ڈال ( ف۹ ) بیشک تو پاک جنگل طویٰ میں ہے ( ف۱۰ )

By Tahir ul Qadri

بیشک میں ہی تمہارا رب ہوں سو تم اپنے جوتے اتار دو ، بیشک تم طوٰی کی مقدس وادی میں ہو