Blog
Books
Search Quran
By Moulana Palanpuri

इसी प्रकार हम उसे बदला देते हैं जो मर्यादा का उल्लंघन करे और अपने रब की आयतों पर ईमान न लाए। और आख़िरत की यातना तो अत्यन्त कठोर और अधिक स्थायी है

By Fateh Muhammad Jalandhari

By Abdul Salam Botvi

اوراسی طرح ہم بدلہ دیتے ہیں اس شخص کوجوحدسے گزرجاتاہے اوراپنے رب کی آیات پر ایمان نہیں لاتااوریقیناآخرت کاعذاب زیادہ سخت اورزیادہ باقی رہنے والا ہے۔

By Amin Ahsan Islahi

اور اسی طرح ہم بدلہ دیں گے اس کو جو حدود سے تجاوز کرے گا اور اپنے رب کی آیتوں پر ایمان نہیں لائے گ اور عذابِ آخرت زیادہ سخت اور زیادہ دیرپا ہوگا ۔

By Hussain Najfi

اور جو کوئی حد سے تجاوز کرے اور اپنے پروردگار کی بات پر ایمان نہ لائے تو ہم اسے اسی طرح ( دنیا میں ) سزا دیتے ہیں اور آخرت کا عذاب تو اور بھی بڑا سخت اور پائیدار ہے ۔

By Moudoodi

اس طرح ہم حد سے گزرنے والے اور اپنے رب کی آیات نہ ماننے والے کو ﴿دنیا میں﴾ بدلہ دیتے ہیں ، 108 اور آخرت کا عذاب زیادہ سخت اور زیادہ دیرپا ہے ۔

By Mufti Naeem

اور جو شخص حد سے ( آگے ) نکل جائے اور اپنے رب کی آیات پر ایمان نہ لائے تو ہم اس کو ایسا ہی بدلہ دیں گے اور البتہ آخرت کا عذاب تو بہت سخت اور بہت دیر تک رہنے والا ہے ۔

By Mufti Taqi Usmani

اور جو شخص حد سے گذر جاتا ہے ، اور اپنے پروردگار کی نشانیوں پر ایمان نہیں لاتا ، اسے ہم اسی طرح سزا دیتے ہیں ، اور آخرت کا عذاب واقعی زیادہ سخت اور زیادہ دیر رہنے والا ہے ۔

By Noor ul Amin

اورجو شخص بھی حدسے بڑھ جائے اور اپنے رب کی آیات پر ایمان نہ لائے گا ہم اسے اسی طرح سزا دیں گے اور آخرت کاعذاب زیادہ سخت اور طویل مدت تک باقی رہنے والا ہے

By Kanzul Eman

اور ہم ایسا ہی بدلہ دیتے ہیں جو حد سے بڑھے اور اپنے رب کی آیتوں پر ایمان نہ لائے ، اور بیشک آخرت کا عذاب سب سے سخت تر اور سب سے دیرپا ہے ،

By Tahir ul Qadri

اور اسی طرح ہم اس شخص کو بدلہ دیتے ہیں جو ( گناہوں میں ) حد سے نکل جائے اور اپنے رب کی آیتوں پر ایمان نہ لائے ، اور بیشک آخرت کا عذاب بڑا ہی سخت اور ہمیشہ رہنے والا ہے