Blog
Books
Search Quran
By Moulana Palanpuri

फिर क्या उन को इससे भी मार्ग न मिला कि हम उन से पहले कितनी ही नस्लों को विनष्ट कर चुके हैं, जिनकी बस्तियों में वे चलते-फिरते हैं? निस्संदेह बुद्धिमानों के लिए इसमें बहुत-सी निशानियाँ हैं

By Fateh Muhammad Jalandhari

By Abdul Salam Botvi

توکیا ان لوگوں کواس بات نے ہدایت نہیں دی کہ ہم نے ان سے پہلے کتنے ہی زمانے کے لوگوں کو ہلاک کردیا؟جن کی بستیوں میں یہ چلتے پھرتے ہیں، بلاشبہ اس میں یقیناًعقل والوں کے لئے بہت سی نشانیاں ہیں۔

By Amin Ahsan Islahi

کیا ان کیلئے یہ چیز ہدایت دینے والی نہ بنی کہ کتنی ہی قوموں کو ان سے پہلے ہم نے ہلاک کردیا ، جن کی بستیوں میں یہ چلتے پھرتے ہیں ۔ بیشک اس کے اندر اہلِ عقل کیلئے بڑی نشانیاں ہیں ۔

By Hussain Najfi

کیا ( اس بات سے بھی ) انہیں ہدایت نہ ملی کہ ہم نے ان سے پہلے کتنی نسلیں ( ان گناہوں کی پاداش میں ) ہلاک کر دیں جن کے مکانوں میں ( آج ) یہ چلتے پھرتے ہیں بےشک اس میں صاحبان عقل کیلئے خدا کی قدرت کی بڑی نشانیاں ہیں ۔

By Moudoodi

پھر کیا ان لوگوں کو 109 ﴿تاریخ کے اس سبق سے﴾ کوئی ہدایت نہ ملی کہ ان سے پہلے کتنی ہی قوموں کو ہم ہلاک کر چکے ہیں جن کی ﴿ بربادشدہ﴾ بستیوں میں آج یہ چلتے پھرتے ہیں؟ درحقیقت اس میں 110 بہت سی نشانیاں ہیں ان لوگوں کےلیےجو عقل سلیم رکھنے والے ہیں ۔ ؏ 7

By Mufti Naeem

کیا یہ بات ان لوگوں کے لیے ہدایت کا ذریعہ نہ بنی کہ ہم ان سے پہلے بہت سے گروہوں کو ہلاک کرچکے ہیں ، جن ( میں سے بعض ) کے رہائشی مقامات میں یہ چلتے پھرتے ہیں ، بے شک عقل والوں کے لیے البتہ اس میں ( بہت سی ) نشانیاں ہیں ۔

By Mufti Taqi Usmani

پھر کیا ان لوگوں کو اس بات نے بھی کوئی ہدایت کا سبق نہیں دیا کہ ان سے پہلے کتنی نسلیں تھیں جنہیں ہم نے ہلاک کردیا ، جن کی بستیوں میں یہ لوگ چلتے پھرتے بھی ہیں؟ یقینا جن لوگوں کے پاس عقل ہے ، ان کے لیے اس بات میں عبرت کے بڑے سامان ہیں ۔

By Noor ul Amin

کیا انہیں اس بات سے ہدایت نہیں ملی کہ ان سے قبل ہم کئی قوموں کو ہلاک کرچکے ہیں جن کے ٹھکانوں میں یہ چلتے پھرتے ہیں بلاشبہ ان میں عقل والوں کے لئے نشانیاں ہیں

By Kanzul Eman

تو کیا انھیں اس سے راہ نہ ملی کہ ہم نے ان سے پہلے کتنی سنگتیں ( قومیں ) ہلاک کردیں ( ف۱۹۲ ) کہ یہ ان کے بسنے کی جگہ چلتے پھرتے ہیں ( ف۱۹۳ ) بیشک اس میں نشانیاں ہیں عقل والوں کو ( ف۱۹٤ )

By Tahir ul Qadri

کیا انہیں ( اس بات نے ) ہدایت نہ دی کہ ہم نے ان سے پہلے کتنی ہی امتوں کو ہلاک کر دیا جن کی رہائش گاہوں میں ( اب ) یہ لوگ چلتے پھرتے ہیں ، بیشک اس میں دانش مندوں کے لئے ( بہت سی ) نشانیاں ہیں