Blog
Books
Search Quran
By Moulana Palanpuri

कहा, "इसे पकड़ ले और डर मत। हम इसे इस की पहली हालत पर लौटा देंगे

By Fateh Muhammad Jalandhari

By Abdul Salam Botvi

اللہ تعالیٰ نے فرمایا: ’’اس کو پکڑو اور ڈرومت!جلدہی ہم اسے اس کی پہلی حالت پرلوٹادیں گے۔

By Amin Ahsan Islahi

فرمایا: اس کو اٹھالو اور ڈرو نہیں ۔ ہم اس کو پھر اس کی پہلی حالت پر لوٹادیں گے ۔

By Hussain Najfi

ارشاد ہوا اسے پکڑ لو ۔ اور ڈرو نہیں ہم ابھی اسے اس کی پہلی حالت کی طرف پلٹا دیں گے ۔

By Moudoodi

فرمایا ” پکڑ لے اس کو اور ڈر نہیں ، ہم اسے پھر ویسا ہی کر دیں گے جیسی یہ تھی ۔

By Mufti Naeem

۔ ( اللہ تعالیٰ نے ) فرمایا کہ اسے پکڑیے اور ڈرئیے مت ، عنقریب ابھی ہم اسے اس کی پہلی حالت پر لوٹادیں گے ۔

By Mufti Taqi Usmani

اللہ نے فرمایا : اسے پکڑ لو ، اور ڈرو نہیں ۔ ہم ابھی اسے اس کی پچھلی حالت پر لوٹا دیں گے ۔

By Noor ul Amin

( اللہ نے ) فرمایا! اسے پکڑو اور ڈرونہیں ہم جلدہی اسے اس کی پہلی حالت میں لوٹادینگے

By Kanzul Eman

فرمایا اسے اٹھالے اور ڈر نہیں ، اب ہم اسے پھر پہلی طرح کردیں گے ( ف۲۱ )

By Tahir ul Qadri

ارشاد فرمایا: اسے پکڑ لو اور مت ڈرو ہم اسے ابھی اس کی پہلی حالت پر لوٹا دیں گے