"तुम्हारा पूज्य-प्रभु तो बस वही अल्लाह है, जिस के अतिरिक्त कोई पूज्य-प्रभु नहीं। वह अपने ज्ञान से हर चीज़ पर हावी है।"
یقیناتمہارامعبودتوبس ایک ہی اﷲ تعالیٰ ہے جس کے سواکوئی معبودنہیں،اس کاعلم ہر چیز پر وسیع ہے۔
تمہارا معبود تو بس اللہ ہے ، اس کے سوا کوئی معبود نہیں ، اس کا علم ہر چیز پر حاوی ہے ۔
اے لوگو! تمہارا الٰہ تو بس اللہ ہی ہے جس کے سوا کوئی الہ نہیں ہے ۔ اور وہ ہر چیز کا علمی احاطہ کئے ہوئے ہے ۔
لوگو ، تمہارا خدا تو بس ایک ہی اللہ ہے جس کے سوا کوئی اور خدا نہیں ہے ، ہر چیز پر اس کا علم حاوی ہے ۔ ”
بس تمہارے معبود حقیقی تو اللہ ( تعالیٰ ) ہی ہیں کہ جن کے سوا کوئی معبود نہیں ، وہ اپنے علم سے ہر چیز کا احاطہ کیے ہوئے ہیں ۔
حقیقت میں تم سب کا معبود تو بس ایک ہی اللہ ہے ، جس کے سوا کوئی معبود نہیں ہے ۔ اس کا علم ہر چیز کا احاطہ کیے ہوئے ہے ۔
تمہارامعبود تو صرف وہی اللہ ہے جس کے سواکوئی معبودنہیں اس کاعلم تمام چیزوں پر حاوی ہے
تمہارا معبود تو وہی اللہ ہے جس کے سوا کسی کی بندگی نہیں ہر چیز کو اس کا علم محیط ہے ،
۔ ( لوگو! ) تمہارا معبود صرف ( وہی ) اللہ ہے جس کے سوا کوئی معبود نہیں ، وہ ہر چیز کو ( اپنے ) علم کے احاطہ میں لئے ہوئے ۔ ہے