Blog
Books
Search Quran
By Moulana Palanpuri

कहा, "अच्छा, तू जा! अब इस जीवन में तेरे लिए यही है कि कहता रहे, कोई छुए नहीं! और तेरे लिए एक निश्चित वादा है, जो तुझ पर से कदापि न टलेगा। और देख अपने इष्ट-पूज्य को जिस पर तू रीझा-जमा बैठा था! हम उसे जला डालेंगे, फिर उसे चूर्ण-विचूर्ण करके दरिया में बिखेर देंगे।"

By Fateh Muhammad Jalandhari

By Abdul Salam Botvi

موسیٰ نے کہاکہ پھر جاؤ! تو یقینادنیا کی زندگی میں تمہاری یہی سزاہے کہ توکہتا رہے مجھے نہ چھونا اور یقیناتیرے لیے ایک وعدہ ہے جوتجھ سے قطعاًٹالا نہیں جائے گا اور اپنے معبودکو دیکھ جس پرتومجاور بن بیٹھا تھا،ہم ضروراسے جلاڈالیں گے، پھرہم ضروراسے سمندرمیں اڑادیں گے اچھی طرح اڑانا۔

By Amin Ahsan Islahi

موسیٰ نے کہا: چل دور ہو! اب تیرے لئے زندگی بھر یہ ہے کہ تو کہتا پھرے کہ کوئی چھوئے نہیں! اور تیرے لئے ایک وقت موعود بھی ہے جو تجھ سے ٹلنے والا نہیں! اور اپنے اس معبود کو دیکھ جس پر تو فدا رہا ہے ۔ ہم اس کو جلائیں گے ، پھر اس کو سمندر میں بکھیر دیں گے ۔

By Hussain Najfi

موسیٰ نے کہا جا چلا جا! تیرے لئے اس زندگی میں یہ ( سزا ) ہے کہ تو کہتا رہے گا کہ مجھے کوئی نہ چھوئے ( کہ میں اچھوت ہوں ) اور تیرے لئے ( آخرت میں عذاب ) کا ایک وعدہ ہے جو تجھ سے ٹلنے والا نہیں ہے ۔ اور اب دیکھ اپنے اس معبود کو جس کی پرستش پر تو جما بیٹھا رہا ۔ ہم ( پہلے ) اسے جلائیں گے اور پھر اس کی راکھ کو اڑا کر سمندر میں بہائیں گے ۔

By Moudoodi

موسی ( علیہ السلام ) نے کہا ” اچھا تو جا ، اب زندگی بھر تجھے یہی پکارتے رہنا ہے کہ مجھے نہ چھونا ۔ 74 اور تیرے لیے باز پرس کا ایک وقت مقرر ہے جو تجھ سے ہرگز نہ ٹلے گا ۔ اور دیکھ اپنے اس خدا کو جس پر تو ریجھا ہوا تھا ، اب ہم اسے جلا ڈالیں گے اور ریزہ ریزہ کر کے دریا میں بہا دیں گے ۔

By Mufti Naeem

۔ ( حضرت موسیٰ علیہ السلام ) نے فرمایا کہ پس توجا ، تیرے لیے اس ( دنیوی ) زندگی میں یہ ( سزا ) ہے کہ تو کہتا رہے کہ مجھے ہاتھ نہ لگاؤ ، بلاشبہ تیرے لیے ( عذاب کا ) ایک اور وعدہ ( بھی ) ہے کہ جو تجھ سے ٹلنے والا نہیں ، اور تو اپنے اس معبود کی طرف دیکھ جس ( کی پوجا ) پر تو جما بیٹھا تھا ، اس کو البتہ ضرور بالضرور ہم جلادیں گے پھر ضرور بالضرور اس ( کی راکھ ) کو بکھیر کر دریا میں بہادیں گے ۔

By Mufti Taqi Usmani

موسی نے کہا : اچھا تو جا ، اب زندگی بھر تیرا کام یہ ہوگا کہ تو لوگوں سے یہ کہا کرے گا کہ مجھے نہ چھونا ۔ ( ٤١ ) اور ( اس کے علاوہ ) تیرے لیے ایک وعدے کا وقت مقرر ہے جو تجھ سے ٹلایا نہیں جاسکتا ۔ ( ٤٢ ) اور دیکھ اپنے اس ( جھوٹے ) معبود کو جس پر تو جما بیٹھا تھا ! ہم اسے جلا ڈالیں گے ، اور پھر اس ( کی راکھ ) کو چورا چورا کر کے سمندر میں بکھیر دیں گے ۔

By Noor ul Amin

موسیٰ نے کہا:جائو تمہارے لئے زندگی بھریہ ( سزا ) ہے کہ ( دوسروں سے ) کہتے رہوکہ مجھے نہ چھونا اور تیرے لئے عذاب کا ایک وقت ہےجو تجھ سے کبھی نہیں ٹل سکتااوراپنے معبودکی طرف تودیکھو ، جس کی عبادت پر تم جمے رہے تھے ، ہم اسے یقیناجلادینگے پھراس ( راکھ ) کودریامیں بکھیر دینگے

By Kanzul Eman

کہا تو چلتا بن ( ف۱٤٤ ) کہ دنیا کی زندگی میں تیری سزا یہ ہے کہ ( ف۱٤۵ ) تو کہے چھو نہ جا ( ف۱٤٦ ) اور بیشک تیرے لیے ایک وعدہ کا وقت ہے ( ف۱٤۷ ) جو تجھ سے خلاف نہ ہوگا اور اپنے اس معبود کو دیکھ جس کے سامنے تو دن بھر آسن مارے ( پوجا کے لیے بیٹھا ) رہا ( ف۱٤۸ ) قسم ہے ہم ضرور اسے جلائیں گے پھر ریزہ ریزہ کرکے دریا میں بہائیں گے ( ف۱٤۹ )

By Tahir ul Qadri

۔ ( موسٰی علیہ السلام نے ) فرمایا: پس تو ( یہاں سے نکل کر ) چلا جا چنانچہ تیرے لئے ( ساری ) زندگی میں یہ ( سزا ) ہے کہ تو ( ہر کسی کو یہی ) کہتا رہے: ( مجھے ) نہ چھونا ( مجھے نہ چھونا ) ، اور بیشک تیرے لئے ایک اور وعدۂ ( عذاب ) بھی ہے جس کی ہرگز خلاف ورزی نہ ہوگی ، اور تو اپنے اس ( من گھڑت ) معبود کی طرف دیکھ جس ( کی پوجا ) پر تو جم کر بیٹھا رہا ، ہم اسے ضرور جلا ڈالیں گے پھر ہم اس ( کی راکھ ) کو ضرور دریا میں اچھی طرح بکھیر دیں گے