Blog
Books
Search Quran
By Moulana Palanpuri

उन्होंने उस के साथ एक चाल चलनी चाही, किन्तु हम ने उन्हीं को घाटे में डाल दिया

By Fateh Muhammad Jalandhari

By Abdul Salam Botvi

اورانہوں نے اُس سے ایک سازش کا ارادہ کیا،چنانچہ ہم نے اُنہیں سب سے زیادہ خسارے والے بنا دیا۔

By Amin Ahsan Islahi

اور انہوں نے اس کے ساتھ ایک چال چلنی چاہی تو ہم نے انہیں ناکام بنایا ۔

By Hussain Najfi

ان لوگوں نے ابراہیم کے ساتھ چالبازی کرنا چاہی تھی مگر ہم نے انہیں ناکام کر دیا ۔

By Moudoodi

وہ چاہتے تھے کہ ابراہیم ( علیہ السلام ) کے ساتھ برائی کریں ۔ مگر ہم نے ان کو بری طرح ناکام کر دیا ۔

By Mufti Naeem

اور ان لوگوں نے ان ( ابراہیم علیہ السلام ) کے ساتھ ( بری ) تدبیر کرنا چاہی پس ہم نے ان ہی کو خسارے ( میں پڑنے ) والا بنادیا ۔

By Mufti Taqi Usmani

ان لوگوں نے ابراہیم کے لیے برائی کا منصوبہ بنایا تھا ، مگر نتیجہ یہ ہوا کہ ہم نے انہی کو بری طرح ناکام کردیا ۔

By Noor ul Amin

وہ توچاہتے تھے کہ ابراہیم کو تکلیف پہنچائیں مگر ہم نے انہیں ہی نقصان میں ڈال دیا

By Kanzul Eman

اور انہوں نے اس کا برا چاہا تو ہم نے انھیں سب سے بڑھ کر زیاں کار کردیا ( ف۱۲۵ )

By Tahir ul Qadri

اور انہوں نے ابراہیم ( علیہ السلام ) کے ساتھ بری چال کا ارادہ کیا تھا مگر ہم نے انہیں بری طرح ناکام کر دیا