जिन लोगों ने इनकार किया और वे अल्लाह के मार्ग से रोकते हैं और प्रतिष्ठित मस्जिद (काबा) से, जिसे हम ने सब लोगों के लिए ऐसा बनाया है कि उस में बराबर है वहाँ का रहने वाला और बाहर से आया हुआ। और जो व्यक्ति उस (प्रतिष्ठित मस्जिद) में कुटिलता अर्थात ज़ूल्म के साथ कुछ करना चाहेगा, उसे हम दुखद यातना का मज़ा चखाएँगे
یقیناجن لوگوں نے کفرکیا اورجواﷲ تعالیٰ کے راستے سے اور مسجدِحرام سے روکتے ہیں جسے ہم نے تمام لوگوں کے لیے بنایاہے،جس میں مقامی باشندے اورباہرسے آنے والے برابر ہیں اورجوشخص کج روی سے اس میں ظلم کرنے کا ارادہ کرے گاہم اسے دردناک عذاب کامزہ چکھائیں گے۔
بیشک جن لوگوں نے کفر کیا اور وہ لوگوں کو اللہ کی راہ اور اس مسجد حرام سے روکتے ہیں جس کو ہم نے لوگوں کیلئے یکساں بنایا ، خواہ وہ اس کے شہری ہوں یا آفاقی ( تو انہوں نے بہت بڑے ظلم کا ارتکاب کیا ) اور جو اس میں کسی بے دینی ، کسی شرک کے ارتکاب کا ارادہ کریں گے تو ہم ان کو ایک عذاب دردناک کا مزا چکھائیں گے ۔
جن لوگوں نے کفر اختیار کیا اور ( لوگوں ) کو خدا کے راستے سے روکتے ہیں اور اس مسجد سے جسے ہم نے ( بلا امتیاز ) سب لوگوں کیلئے ( عبادت گاہ ) بنایا ہے جس میں وہاں کے رہنے والے اور باہر سے آنے والے برابر ہیں اور جو بھی اس میں ظلم و زیادتی کے ساتھ غلط روی کا ارادہ کرے تو ہم اسے دردناک عذاب کا مزہ چکھائیں گے ۔
جن لوگوں نے کفر کیا 41 اور جو ﴿آج﴾ اللہ کے راستے سے روک رہے ہیں اور اس مسجد حرام کی زیارت میں مانع ہیں 42 جسے ہم نے سب لوگوں کے لیے بنایا ہے ، جس میں مقامی باشندوں اور باہر سے آنے والوں کے حقوق برابر ہیں 43 ﴿ان کی روش یقینا سزا کی مستحق ہے﴾ ۔ اس ﴿مسجد حرام﴾ میں جو بھی راستی سے ہٹ کر ظلم کا طریقہ اختیار کرے گا 44 اسے ہم دردناک عذاب کا مزا چکھائیں گے ۔ ؏ 3
بے شک وہ لوگ جنہوں نے کفر کیا اور وہ اللہ ( تعالیٰ ) کے راستے اور مسجد حرام سے جسے ہم نے لوگوں کے لیے بنایا ہے ( اس میں ) مقامی اور باہر سے آنے والے برابر ہیں ، روکتے ہیں اور جو شخص اس ( مسجد حرام ) میں سیدھی راہ سے ہٹ کر ظلم کا ارادہ کرے گا ہم اسے دردناک عذاب چکھادیں گے ۔
بیشک وہ لوگ ( سزا کے لائق ہیں ) جنہوں نے کفر اپنا لیا ہے اور جو دوسروں کو اللہ کے راستے سے اور اس مسجد حرام سے روکتے ہیں جسے ہم نے لوگوں کے لیے ا یسا بنایا ہے کہ اس میں وہاں کے باشندے اور باہر سے آنے والے سب برابر ہیں ۔ ( ١٢ ) اور جو کوئی شخص اس میں ظلم کر کے ٹیڑھی راہ نکالے گا ، ( ١٣ ) ہم اسے دردناک عذاب کا مزہ چکھائیں گے ۔
بلاشبہ جو لوگ کافرہیں اور لوگوں کو اللہ کی راہ اور مسجدحرام سے روکتے ہیں جس میں ہم نے وہاں کے باشندوں اور باہرسے آنے والوں کے لئے برابرکے حقوق رکھے ہیں اور جو کوئی اس میں اللہ کی حدود کو تجاوز کرتے ہوئے شرک وبدعت کی راہ اختیارکرے گاہم اسے دردناک عذاب کا مزہ چکھائیں گے
بیشک وہ جنہوں نے کفر کیا اور روکتے ہیں اللہ کی راہ ( ف٦۱ ) اور اس ادب والی مسجد سے ( ف٦۲ ) جسے ہم نے سب لوگوں کے لیے مقرر کیا کہ اس میں ایک سا حق ہے وہاں کے رہنے والے اور پردیسی کا ، اور جو اس میں کسی زیادتی کا ناحق ارادہ کرے ہم اسے دردناک عذاب چکھائیں گے ( ف٦۳ )
بیشک جن لوگوں نے کفر کیا ہے اور ( دوسروں کو ) اﷲ کی راہ سے اور اس مسجدِ حرام ( کعبۃ اﷲ ) سے روکتے ہیں جسے ہم نے سب لوگوں کے لئے یکساں بنایا ہے اس میں وہاں کے باسی اور پردیسی ( میں کوئی فرق نہیں ) ، اور جو شخص اس میں ناحق طریقہ سے کج روی ( یعنی مقررہ حدود و حقوق کی خلاف ورزی ) کا ارادہ کرے ہم اسے دردناک عذاب کا مزہ چکھائیں گے