Blog
Books
Search Quran
By Moulana Palanpuri

इन बातों का ध्यान रखों और जो कोई अल्लाह द्वारा निर्धारित मर्यादाओं का आदर करे, तो यह उस के रब के यहाँ उसी के लिए अच्छा है। और तुम्हारे लिए चौपाए हलाल है, सिवाय उन के जो तुम्हें बताए गए हैं। तो मूर्तियों की गन्दगी से बचो और बचो झूठी बातों से

By Fateh Muhammad Jalandhari

By Abdul Salam Botvi

یہ اورجوکوئی اﷲ تعالیٰ کی حرمتوں کی تعظیم کرے تو وہ اس کے رب کے نزدیک خوداسی کے لیے بہترہے ۔اورمویشی جانورتمہارے لیے حلال کر دیے گئے ہیں سوائے ان کے جو تمہیں پڑھ کرسنائے جاتے ہیں پس تم بتوں کی گندگی سے اجتناب کرواور جھوٹی بات سے پرہیزکرو۔

By Amin Ahsan Islahi

ان امور کا اہتمام رکھو! اور جو حرماتِ الہٰی کی تعظیم کرے گا تو اس کے رب کے نزدیک یہ اس کے حق میں بہتر ہے اور تمہارے لئے چوپائے حلال ٹھہرائے گئے ہیں بجز ان کے جو تمہیں پڑھ کر سنا دیے گئے ہیں تو بتوں کی گندگی سے اجتناب رکھو اور جھوٹ بات سے بچو ۔

By Hussain Najfi

یہ ہے حج اور اس کے مناسک کی بات! جو اللہ کی محترم چیزوں کی تعظیم کرتا ہے ۔ تو یہ اس کے پروردگار کے ہاں بہتر ہے اور تمہارے لئے چوپائے حلال ہیں ۔ بجز ان کے جو تم سے بیان کئے جاتے رہتے ہیں ۔ پس تم بتوں کی گندگی سے پرہیز کرو ۔ اور راگ گانے کی مجلس سے اجتناب کرو ۔

By Moudoodi

یہ تھا ﴿تعمیر کعبہ کا مقصد﴾ اور جو کوئی اللہ کی قائم کردہ حرمتوں کا احترام کرے تو یہ اس کے رب کے نزدیک خود اسی کے لیے بہتر ہے ۔ 54 اور تمہارے لیے مویشی جانور حلال کیے گئے ، 55 ماسوا ان چیزوں کے جو تمہیں بتائی جاچکی ہیں ۔ 56 پس بتوں کی گندگی سے بچو ، 57 جھوٹی باتوں سے پرہیز کرو ، 58

By Mufti Naeem

یہ ( تعمیر بیت اللہ کا مقصد ہے ) اور جو اللہ ( تعالیٰ ) کے شعائر کی تعظیم کرتا ہے تو یہ اس کے رب کے ہاں اس کے لیے بہتر ہے اور تمہارے لیے تمام چوپائے حلال کردیے گئے سوائے وہ جن کے نام تم پر پڑھے جاتے ہیں پس تم بتوں کی پلیدی سے بچتے رہو اور جھوٹی بات سے بچتے رہو ۔

By Mufti Taqi Usmani

یہ ساری باتیں یاد رکھو ، اور جو شخص ان چیزوں کی تعظیم کرے گا جن کو اللہ نے حرمت دی ہے تو اس کے حق میں یہ عمل اس کے پروردگار کے نزدیک بہت بہتر ہے ۔ سارے مویشی تمہارے لیے حلال کردیے گئے ہیں ، سوائے ان جانوروں کے جن کی تفصیل تمہیں پڑھ کر سنا دی گئی ہے ۔ ( ١٧ ) لہذا بتوں کی گندگی اور جھوٹٰ بات سے اس طرح بچ کر رہو ۔

By Noor ul Amin

( یہ تھا تعمیر کعبہ کا مقصد ) اورجو شخص اللہ کی حرمتوں کا احترام کرے گا تویہ عمل صالح اس کے رب کے نزدیک اجروثواب کے اعتبار سے اس کے لئے زیادہ بہترہے نیز تمہارے لئے چوپائے حلال کئے گئے ہیں سوائے ان کےجو تمہیں بتلائے جاچکے ہیں لہٰذا تم لوگ بتوں کی عبادت کی گندگی سے بچو اور جھوٹ بولنے اور بہتان تراشی سے بچو

By Kanzul Eman

بات یہ ہے اور جو اللہ کی حرمتوں کی تعظیم کرے ( ف۷۷ ) تو وہ اس کے لیے اس کے رب کے یہاں بھلا ہے ، اور تمہارے لیے حلال کیے گئے بےزبان چوپائے ( ف۷۸ ) سوا ان کے جن کی ممانعت تم پر پڑھی جاتی ہے ( ف۷۹ ) تو دور ہو بتوں کی گندگی سے ( ف۸۰ ) اور بچو جھوٹی بات سے ،

By Tahir ul Qadri

یہی ( حکم ) ہے ، اور جو شخص اﷲ ( کی بارگاہ ) سے عزت یافتہ چیزوں کی تعظیم کرتا ہے تو وہ اس کے رب کے ہاں اس کے لئے بہتر ہے ، اور تمہارے لئے ( سب ) مویشی ( چوپائے ) حلال کر دیئے گئے ہیں سوائے ان کے جن کی ممانعت تمہیں پڑھ کر سنائی گئی ہے سو تم بتوں کی پلیدی سے بچا کرو اور جھوٹی بات سے پرہیز کیا کرو