Blog
Books
Search Quran
By Moulana Palanpuri

यदि वे तुम्हें झुठलाते हैं तो उन से पहले नूह की क़ौम, आद और समूद

By Fateh Muhammad Jalandhari

By Abdul Salam Botvi

اوراگروہ آپ کوجھٹلاتے ہیں تو بلاشبہ ان سے پہلے قومِ نوح عاد اور ثمودجھٹلاچکے ہیں۔

By Amin Ahsan Islahi

اور اگر یہ لوگ تمہاری تکذیب کر رہے ہیں تو ( یہ کوئی عجیب بات نہیں ) ان سے پہلے بھی تکذیب کرچکے ہیں قومِ نوح ، عاد ، ثمود

By Hussain Najfi

۔ ( اے رسول ( ص ) ) اگر لوگ آپ کو جھٹلاتے ہیں تو ( یہ کوئی نئی بات نہیں ہے ) ان سے پہلے ( کئی قومیں اپنے نبیوں کو جھٹلا چکی ہیں جیسے ) قوم نوح نے ، عاد و ثمود نے ۔

By Moudoodi

اے نبی ( صلی اللہ علیہ وسلم ) ، اگر وہ تمہیں جھٹلاتے ہیں 87 تو ان سے پہلے قوم نوح اور عاد اور ثمود

By Mufti Naeem

اور ( اے محبوب ﷺ ) اگر یہ لوگ آپ کو جھٹلارہے ہیں تو تحقیق ان سے پہلے قومِ نوح ، ( قومِ ) عاد اور ( قوم ) ثمود نے بھی ( اپنے اپنے نبیوں کو ) جھٹلایا ہے ۔

By Mufti Taqi Usmani

اور ( اے پیغمبر ) اگر یہ لوگ تمہیں جھٹلاتے ہیں تو ان سے پہلے نوح کی قوم ، اور عاد و ثمود کی قومیں بھی ( اپنے اپنے پیغمبروں کو ) جھٹلا چکی ہیں ۔

By Noor ul Amin

( اے نبی ) اگریہ لوگ آپ کو جھٹلاتے ہیں ( توکوئی تعجب کی بات نہیں ) ان سے پہلے نوح کی قوم اور قوم عاد اور ثمود بھی جھٹلاچکے ہیں

By Kanzul Eman

اور اگر یہ تمہاری تکذیب کرتے ہیں ( ف۱۱٤ ) تو بیشک ان سے پہلے جھٹلا چکی ہے نوح کی قوم اور عاد ( ف۱۱۵ ) اور ثمود ( ف۱۱٦ )

By Tahir ul Qadri

اور اگر یہ ( کفار ) آپ کو جھٹلاتے ہیں تو ا ن سے پہلے قومِ نوح اور عاد و ثمود نے بھی ( اپنے رسولوں کو ) جھٹلایا تھا