Blog
Books
Search Quran
By Moulana Palanpuri

प्रत्येक समुदाय के लिए हम ने बन्दगी की एक रीति निर्धारित कर दी है, जिस का पालन उस के लोग करते हैं। अतः इस मामले में वे तुम से झगड़ने की राह न पाएँ। तुम तो अपने रब की ओर बुलाए जाओ। निस्संदेह तुम सीधे मार्ग पर हो

By Fateh Muhammad Jalandhari

By Abdul Salam Botvi

ہراُمت کے لیے ہم نے عبادت کاایک طریقہ مقررکیاہے جسے وہ بجا لانے والے ہیں سووہ آپ سے اس معاملے میں ہرگز جھگڑا نہ کریں اور آپ اپنے رب کی طرف دعوت دیں یقیناآپ سیدھے راستے پر ہیں۔

By Amin Ahsan Islahi

اور ہم نے ہر امت کے واسطے ایک طریقہ ٹھہرا دیا ہے تو وہ اسی پر چلیں گے ۔ تو وہ اس معاملے میں تم سے نزاع کی راہ نہ پائیں اور اپنے رب کی طرف بلاتے رہو ۔ بیشک تم ہی سیدھی راہ پر ہو ۔

By Hussain Najfi

۔ ( اے رسول ( ص ) ) ہم نے ہر قوم کیلئے عبادت کا ایک طریقہ مقرر کر دیا ہے جس کے مطابق وہ عبادت کر رہی ہے ۔ اس لئے انہیں آپ سے جھگڑا نہیں کرنا چاہیے اور آپ اپنے پروردگار کی طرف بلاتے رہیے! یقیناً آپ ہدایت کے سیدھے راستہ پر ہیں ۔

By Moudoodi

ہر امت 115 کے لیے ہم نے ایک طریق عبادت 116 مقرر کیا ہے جس کی وہ پیروی کرتی ہے ، پس اے محمد ( صلی اللہ علیہ وسلم ) ، وہ اس معاملے میں تم سے جھگڑا نہ کریں ۔ 117 تم اپنے رب کی طرف دعوت دو ، یقینا تم سیدھے راستے پر ہو ۔ 118

By Mufti Naeem

ہر امت کے لیے ہم نے عبدت کا ایک ( مخصوص ) طریقہ مقرر فرمادیا ہے جس کے مطابق وہ عبادت کرتے ہیں ، ( اے محبوب ﷺ ) پس یہ لوگ آپ سے اس معاملے میں جھگڑا نہ کریں ، بے شک آپ البتہ سیدھے راستے پر ہیں ۔

By Mufti Taqi Usmani

ہم نے ہر امت کے لوگوں کے لیے عبادت کا ایک طریقہ مقرر کیا ہے ، جس کے مطابق وہ عبادت کرتے ہیں ۔ ( ٣٠ ) لہذا ( اے پیغمبر ) لوگوں کو تم سے اس معاملے میں جھگڑا نہیں کرنا چاہیے اور تم اپنے پروردگار کی طرف دعوت دیتے رہو ۔ تم یقینا سیدھے راستے پر ہو ۔

By Noor ul Amin

ہم نے ہرامت کے لئے عبادت کا ایک طریقہ مقرر کیا ہے جس پر وہ چلتے ہیں لہٰذاان ( یہودونصاریٰ اور مشرکین ) کواس معاملہ میں آپ سے جھگڑانہیں کرنا چاہیے آپ ( انہیں ) اپنے رب کی طرف دعوت دیں بلاشبہ آپ صراط مستقیم پر ہیں

By Kanzul Eman

ہر امت کے لیے ( ف۱۷۰ ) ہم نے عبادت کے قاعدے بنادیے کہ وہ ان پر چلے ( ف۱۷۱ ) تو ہرگز وہ تم سے اس معاملہ میں جھگڑا نہ کریں ( ف۱۷۲ ) اور اپنے رب کی طرف بلاؤ ( ف۱۷۳ ) بیشک تم سیدھی راہ پر ہو ،

By Tahir ul Qadri

ہم نے ہر ایک امت کے لئے ( احکامِ شریعت یا عبادت و قربانی کی ) ایک راہ مقرر کر دی ہے ، انہیں اسی پر چلنا ہے ، سو یہ لوگ آپ سے ہرگز ( اﷲ کے ) حکم میں جھگڑا نہ کریں ، اور آپ اپنے رب کی طرف بلاتے رہیں ۔ بیشک آپ ہی سیدھی ( راہِ ) ہدایت پر ہیں