Blog
Books
Search Quran
By Moulana Palanpuri

तो तुम ने उन का उपहास किया, यहाँ तक कि उन के कारण तुम मेरी याद को भुला बैठे और तुम उन पर हँसते रहे

By Fateh Muhammad Jalandhari

By Abdul Salam Botvi

چنانچہ تم نے ان کا مذاق بنایایہاں تک کہ اُنہوں نے تمہیں میری یادہی بھلا دی اورتم اُن سے ہنسا کرتے تھے۔

By Amin Ahsan Islahi

تو تم نے ان کو مذاق بنایا ، یہاں تک کہ ان کے ساتھ تمہارے اس شغل نے تم کو میری یاد سے غافل رکھا اور تم ان کی ہنسی اڑاتے رہے ۔

By Hussain Najfi

تو تم ان کا مذاق اڑاتے تھے یہاں تک کہ ( گویا ) انہوں نے تمہیں میری یاد بھی بھلا دی اور تم ان پر ہنستے تھے ۔

By Moudoodi

تو تم نے ان کا مذاق بنا لیا ۔ یہاں تک کہ ان کی ضد نے تمہیں یہ بھی بھلا دیا کہ میں بھی کوئی ہوں ، اور تم ان پر ہنستے رہے ۔

By Mufti Naeem

۔ ( تو ) تم نے ان کا مذاق اُڑایا یہاں تک کہ ( ان حرکتوں نے ) تمہیں میرے ذکر سے بھی غافل کردیا اور تم ان ( مسلمانوں ) پر ہنسا کرتے تھے ۔

By Mufti Taqi Usmani

تو تم نے ان لوگوں کا مذاق بنایا تھا ۔ یہاں تک کہ ان ہی ( کے ساتھ چھیڑ چھاڑ ) نے تمہیں میری یاد تک سے غافل کردیا ، اور تم ان کی ہنسی اڑاتے رہے ۔ ( ٣٣ )

By Noor ul Amin

توتم لوگوں نے ان کامذاق اڑایا یہاں تک کہ ان کے ساتھ تمہاری اس حرکت نے تمہیں میری یادبھی بھلادی اور تم ان پر ہنساکرتے تھے

By Kanzul Eman

تو تم نے انھیں ٹھٹھا بنالیا ( ف۱٦۹ ) یہاں تک کہ انھیں بنانے کے شغل میں ( ف۱۷۰ ) میری یاد بھول گئے اور تم ان سے ہنسا کرتے ،

By Tahir ul Qadri

تو تم ان کا تمسخر کیا کرتے تھے یہاں تک کہ انہوں نے تمہیں میری یاد بھی بھلا دی اور تم ( صرف ) ان کی تضحیک ہی کرتے رہتے تھے