Blog
Books
Search Quran
By Moulana Palanpuri

तो यह उन के भलाइयों में कोई जल्दी कर रहे हैं?

By Fateh Muhammad Jalandhari

By Abdul Salam Botvi

ہم اُنہیں بھلائیاں دینے میں سرگرمِ عمل ہیں؟ بلکہ وہ سمجھتے نہیں۔

By Amin Ahsan Islahi

تو ان کیلئے بھلائی میں اضافہ کر رہے ہیں؟ بلکہ ان کو اصل حقیقت کا احساس نہیں ہورہا ہے ۔

By Hussain Najfi

تو ہم ان کے ساتھ بھلائیاں کرنے میں جلدی کر رہے ہیں؟ ( ایسا نہیں ) بلکہ انہیں ( اصل حقیقت کا ) شعور نہیں ہے ۔

By Moudoodi

تو گویا انہیں بھلائیاں دینے میں سرگرم ہیں؟ نہیں ، اصل معاملے کا انہیں شعور نہیں ہے ۔ 50

By Mufti Naeem

کیا انہوں نے یہ گمان کر رکھا ہے کہ ہم جو انہیں مال و اولاد سے مدد دیتے ہیں تو ( اس طرح ) ان کی بھلائی میں جلدی کررہے ہیں؟ ( نہیں ) بلکہ یہ لوگ شعور ہی نہیں رکھتے ۔

By Mufti Taqi Usmani

تو ان کو بھلائیاں پہنچانے میں جلدی دکھا رہے ہیں؟ ( ٢١ ) نہیں ، بلکہ ان کو حقیقت کا شعور نہیں ہے ۔

By Noor ul Amin

توہم انہیں بھلائیاں دینے میں جلدی کررہے ہیں ؟ بلکہ اصل بات کا انہیں شعورہی نہیں

By Kanzul Eman

یہ جلد جلد ان کو بھلائیاں دیتے ہیں ( ف۹۰ ) بلکہ انھیں خبر نہیں ( ف۹۱ )

By Tahir ul Qadri

تو ہم ان کے لئے بھلائیوں ( کی فراہمی ) میں جلدی کر رہے ہیں ، ( ایسا نہیں ) بلکہ انہیں شعور ہی نہیں ہے