Blog
Books
Search Quran
By Moulana Palanpuri

यही वे लोग हैं, जो भलाइयों में जल्दी करते हैं और यही उन के लिए अग्रसर रहने वाले हैं।

By Fateh Muhammad Jalandhari

By Abdul Salam Botvi

یہی لوگ ہیں جونیک کاموں میں بھاگ دوڑکرتے ہیں اوراُنہی میں سبقت لے جانے والے ہیں ۔

By Amin Ahsan Islahi

یہ لوگ ہیں جو بھلائیوں کی راہ میں سبقت کر رہے ہیں اور وہ ان کو پاکر رہیں گے ۔

By Hussain Najfi

یہی لوگ بھلائیاں کرنے میں جلدی کیا کرتے ہیں اور بھلائیوں میں سبقت لے جانے والے ہیں ۔

By Moudoodi

یہی وہ لوگ ہیں جو بھلائیوں کی طرف دوڑنے والے اور سبقت کر کے انہیں پالینے 50 الف والے ہیں ۔

By Mufti Naeem

یہی ہیں وہ لوگ جو اچھائیوں ( نیکیوں ) کی طرف دوڑنے والے ہیں اور یہی ان ( نیکیوں ) کے لیے ایک دوسرے سے آگے بڑھنے والے ہیں ۔

By Mufti Taqi Usmani

وہ ہیں جو بھلائیاں حاصل کرنے میں جلدی دکھا رہے ہیں ، اور وہ ہیں جو ان کی طرف تیزی سے آگے بڑھ رہے ہیں ۔

By Noor ul Amin

یہی لوگ نیک کاموں میں جلدی کرتے اور ایک دوسرے سے بڑھنے کی کوشش کرتے ہیں

By Kanzul Eman

یہ لوگ بھلائیوں میں جلدی کرتے ہیں اور یہی سب سے پہلے انھیں پہنچے ( ف۹٦ )

By Tahir ul Qadri

یہی لوگ بھلائیوں ( کے سمیٹنے میں ) جلدی کر رہے ہیں اور وہی اس میں آگے نکل جانے والے ہیں