ऐ ईमान लाने वालो! अपने घरों के सिवा दूसरे घऱों में प्रवेश करो, जब तक कि रज़ामन्दी हासिल न कर लो और उन घर वालों को सलाम न कर लो। यही तुम्हारे लिए उत्तम है, कदाचित तुम ध्यान रखो
اے لوگوجوایمان لائے ہو!اپنے گھروں کے سوادوسرے گھروں میں داخل نہ ہوا کرو یہاں تک کہ تم انس معلوم کرلواوراس کے رہنے والوں پر سلام بھیج دو، تمہارے لیے یہی بہترہے تاکہ تم نصیحت حاصل کرو۔
اے ایمان والو! اپنے گھروں کے سوا دوسروں کے گھروں میں اس وقت تک داخل نہ ہو ، جب تک تعارف نہ پیدا کرلو اور گھر والوں کو سلام نہ کرلو ۔ یہی طریقہ تمہارے لئے موجب خیر وبرکت ہے ، تاکہ تمہیں یاد دہانی حاصل رہے ۔
اے ایمان والو! اپنے گھروں کے سوا دوسرے گھروں میں داخل نہ ہوا کرو ۔ جب تک کہ اجازت نہ لے لو ۔ اور گھر والوں پر سلام نہ کرو ۔ یہی تمہارے لئے بہتر ہے ۔ تاکہ نصیحت حاصل کرو ۔
23 اے لوگو جو ایمان لائے ہو ، اپنے گھروں کے سوا دوسرے گھر میں داخل نہ ہوا کرو جب تک کہ گھر والوں کی رضا نہ لے لو 24 اور گھر والوں پر سلام نہ بھیج لو ، یہ طریقہ تمہارے لیے بہتر ہے ۔ توقع ہے کہ تم اس کا خیال رکھو گے ۔ 25
اے ایمان والو! اپنے گھروں کے سوا ( دوسروں کے ) گھروں میں داخل نہ ہوا کرو جب تک کہ تم اجازت نہ لے لو اور ان ( گھروں ) کے رہنے والوں کو سلام کرو ، یہ تمہارے لیے بہتر ہے ، شاید کہ تم نصیحت حاصل کرو / یاد رکھو ۔
اے ایمان والو ! اپنے گھروں کے سوا دوسرے گھروں میں اس وقت تک داخل نہ ہو جب تک اجازت نہ لے لو ، اور ان میں بسنے والوں کو سلام نہ کرلو ۔ ( ١٥ ) یہی طریقہ تمہارے لیے بہتر ہے ، امید ہے کہ تم خیال رکھو گے ۔
اے ایمان والوں اپنے گھروں کے سوا دوسروں کے گھروں میں نہ جائو جب تک کہ ان کی اجازت نہ حاصل کرلو اور وہاں کہ رہنے والوں کو سلام کرلو ، یہ بات تمہارے لئے بہترہے توقع ہے کہ تم یادرکھوگے
اے ایمان والو! اپنے گھروں کے سوا اور گھروں میں نہ جاؤ جب تک اجازت نہ لے لو ( ف٤۸ ) اور ان کے ساکنوں پر سلام نہ کرلو ( ف٤۹ ) یہ تمہارے لیے بہتر ہے کہ تم دھیان کرو ،
اے ایمان والو! اپنے گھروں کے سوا دوسرے گھروں میں داخل نہ ہوا کرو ، یہاں تک کہ تم ان سے اجازت لے لو اور ان کے رہنے والوں کو ( داخل ہوتے ہی ) سلام کہا کرو ، یہ تمہارے لئے بہتر ( نصیحت ) ہے تاکہ تم ( اس کی حکمتوں میں ) غور و فکر کرو