Blog
Books
Search Quran
By Moulana Palanpuri

वे अल्लाह की कड़ी-कड़ी क़समें खाते हैं कि यदि तुम उन्हें हुक्म दो तो वे अवश्य निकल खड़े होंगे। कह दो, "क़समें न खाओ। सामान्य नियम के अनुसार आज्ञापालन ही वास्तविक चीज़ है। तुम जो कुछ करते हो अल्लाह उस की ख़बर रखता है।"

By Fateh Muhammad Jalandhari

By Abdul Salam Botvi

اور انہوں نے اللہ تعالیٰ کی قسمیں کھائیں،اپنی پختہ قسمیں کہ یقینااگر آپ انہیں حکم دیں تووہ ضرورنکلیں گے،آپ کہہ دیں قسمیں نہ کھاؤ، معلوم اطاعت (ہی کافی ) ہے،بلاشبہ اللہ تعالیٰ اس کی پوری خبررکھنے والاہے جوتم عمل کرتے ہو۔

By Amin Ahsan Islahi

اور انہوں نے پکی پکی قسمیں کھائیں کہ اگر تم ان کو ( جہاد کا ) حکم دو گے تو وہ ضرور نکلیں گے ۔ کہہ دو کہ قسمیں نہ کھاؤ! بس دستور کے مطابق اطاعت اصل چیز ہے ۔ جو کچھ تم کر رہے ہو ، اللہ اس سے خوب باخبر ہے ۔

By Hussain Najfi

اور یہ ( منافق ) اپنے مقدور بھر اللہ کی قسمیں کھا کر کہتے ہیں کہ اگر آپ انہیں حکم دیں گے تو وہ ( اپنے گھروں سے بھی ) نکل کھڑے ہوں گے آپ کہیئے کہ تم قسمیں نہ کھاؤ ۔ پس معروف و معلوم فرمانبرداری مطلوب ہے ۔ بےشک جو کچھ تم کرتے ہو اللہ اس سے خوب واقف ہے ۔

By Moudoodi

یہ ﴿منافق﴾ اللہ کے نام سے کڑی کڑی قسمیں کھا کر کہتے ہیں کہ ” آپ حکم دیں تو ہم گھروں سے نکل کھڑے ہوں ۔ ” ان سے کہو ” قسمیں نہ کھاؤ ، تمہاری اطاعت کا حال معلوم ہے 81 ، تمہارے کرتوتوں سے اللہ بے خبر نہیں ہے ۔ ” 82

By Mufti Naeem

اور وہ لوگ اللہ ( تعالیٰ ) کی بڑی سخت ( تاکیدی ) قسمیں کھاتے ہیں کہ اگر آپ ان کو حکم دیں تو وہ ابھی ( گھروں سے جہاد کے لیے ) نکل پڑیں ، آپ ( ﷺ ) فرمادیجیے کہ قسمیں مت کھاؤ ( تمہاری ) فرماں برداری ( کی حقیقت ہمیں ) معلوم ہے ، بلاشبہ اللہ ( تعالیٰ ) تمہارے تمام اعمال سے باخبر ہیں ۔

By Mufti Taqi Usmani

اور یہ ( منافق لوگ ) بڑے زوروں سے اللہ کی قسمیں کھاتے ہیں کہ اگر ( اے پیغمبر ) تم انہیں حکم دو گے تو یہ نکل کھڑے ہوں گے ۔ ( ان سے ) کہو کہ : قسمیں نہ کھاؤ ۔ ( تمہاری ) فرمانبرداری کا سب کو پتہ ہے ۔ ( ٤٠ ) یقین جانو کہ تم جو کچھ کرتے ہو اللہ اس سے پوری طرح باخبر ہے ۔

By Noor ul Amin

اللہ کی پختہ قسمیں کھا کر کہتے ہیں کہ’’اگرآپ انہیں حکم دیں تووہ ضرور ( جہاد پر ) نکلیں گے‘‘ آپ ان سے کہہ دیجئے کہ’’قسمیں نہ کھائو ، تمہاری اطاعت ( کی حقیقت ) معلوم ہے اور جو تم کرتے ہو اللہ اس سے باخبر ہے

By Kanzul Eman

اور انہوں نے ( ف۱۱۷ ) اللہ کی قسم کھائی اپنے حلف میں حد کی کوشش سے کہ اگر تم انھیں حکم دو گے تو وہ ضرور جہاد کو نکلیں گے تم فرماؤ قسمیں نہ کھاؤ ( ف۱۱۸ ) موافق شرع حکم برداری چاہیے ، اللہ جانتا ہے جو تم کرتے ہو ( ف۱۱۹ )

By Tahir ul Qadri

اور وہ لوگ اللہ کی بڑی بھاری ( تاکیدی ) قَسمیں کھاتے ہیں کہ اگر آپ انہیں حکم دیں تو وہ ( جہاد کے لئے ) ضرور نکلیں گے ، آپ فرما دیں کہ تم قَسمیں مت کھاؤ ( بلکہ ) معروف طریقہ سے فرمانبرداری ( درکار ) ہے ، بیشک اللہ ان کاموں سے خوب آگاہ ہے جو تم کرتے ہو