Blog
Books
Search Quran
By Moulana Palanpuri

प्रत्येक के लिए हम ने मिसालें बयान कीं। अन्ततः प्रत्येक को हम ने पूरी तरह विध्वस्त कर दिया

By Fateh Muhammad Jalandhari

By Abdul Salam Botvi

اورہرایک کے لیے ہم نے مثالیں بیان کیں اورہرایک کوہم نے بربادکردیابری طرح تباہ و برباد کرنا ۔

By Amin Ahsan Islahi

اور ہم نے ان میں سے ہر ایک کیلئے اپنی تعلیماتِ حکمت واضح کیں اور بالآخر ہر ایک کو نیست ونابود کردیا ۔

By Hussain Najfi

اور ہم نے ہر ایک کیلئے ( پہلے برباد ہونے والوں ) کی مثالیں بیان کیں اور ( آخرکار ) ہم نے سب کو نیست و نابود کر دیا ۔

By Moudoodi

ان میں سے ہر ایک کو ہم نے ﴿پہلے تباہ ہونے والوں کی﴾ مثالیں دے دے کر سمجھایا اور آخرکار ہر ایک کو غارت کر دیا ۔

By Mufti Naeem

اور ہم نے سب کے ( سمجھانے کے ) لیے مثالیں ( اور عجیب عجیب مضامین وغیرہ ) بیان فرمائیں اور ہم نے ( انجامِ کار ) سب کو بالکل ہی نیست و نابود کرڈالا ۔

By Mufti Taqi Usmani

ان میں سے ہر ایک کو سمجھانے کے لیے ہم نے مثالیں دیں ، اور ( جب وہ نہ مانے تو ) ہر ایک کو ہم نے پیس کر رکھ دیا ۔

By Noor ul Amin

ان میں سے ہرایک کو ہم نے ( گزشتہ قوموں کی ) مثالیں بیان کرکے سمجھایاآخران سب کانشان تک مٹادیا

By Kanzul Eman

اور ہم نے سب سے مثالیں بیان فرمائیں ( ف۷۰ ) اور سب کو تباہ کرکے مٹادیا ،

By Tahir ul Qadri

اور ہم نے ( ان میں سے ) ہر ایک ( کی نصیحت ) کے لئے مثالیں بیان کیں اور ( جب وہ سرکشی سے باز نہ آئے تو ) ہم نے ان سب کو نیست و نابود کر دیا