कहो, "उसे अवतरित किया है उस ने, जो आकाशों और धरती के रहस्य जानता है। निश्चय ही वह बहुत क्षमाशील, अत्यन्त दयावान है।"
آپ کہہ دیں اس کونازل کیاہے اُس نے جو آسمانوں اور زمین کے راز جانتا ہے، یقیناوہ بے حدبخشنے والا،نہایت رحم والاہے۔
ان سے کہہ دو کہ اس کو اس نے اتارا ہے جو آسمانوں اور زمین کے بھید کو جانتا ہے ۔ بیشک وہ بڑا ہی مغفرت فرمانے والا اور رحم فرمانے والا ہے ۔
آپ ( ص ) کہہ دیجئے! کہ اس ( قرآن ) کو اس ( خدا ) نے نازل کیا ہے جو آسمانوں اور زمین کے رازوں کو جانتا ہے ۔ بےشک وہ بڑا بخشنے والا ، بڑا رحم کرنے والا ہے ۔
اے محمد ( صلی اللہ علیہ وسلم ) ، ان سے کہو کہ ” اسے نازل کیا ہے اس نے جو زمین اور آسمانوں کا بھید جانتا ہے ۔ 12 ” حقیقت یہ ہے کہ وہ بڑا غفور و رحیم ہے ۔ 13
۔ ( اے محبوب ﷺ ) آپ فرمادیجیے اس ( قرآن ) کو اس ( ذات ) نے نازل فرمایا ہے جو آسمانوں اور زمین میں ( ہر چیز کے ) رازوں سے واقف ہے ، بلاشبہ وہ مغفرت کرنے رحم کرنے والے ہیں ۔
کہہ دو کہ : یہ کلام تو اس ( اللہ ) نے نازل کیا ہے جو ہر بھید کو پوری طرح جانتا ہے ، آسمانوں میں بھی ، زمین میں بھی ۔ بیشک وہ بہت بخشنے والا ، بڑا مہربان ہے ۔
اے نبی!آپ کہہ دیجئے کہ قرآن کو اس ذات نے نازل کیا ہےجو زمین و آسمان کے رازجانتا ہے ، اور وہ یقینابخشنے والارحم کرنے والا ہے
تم فرماؤ اسے تو اس نے اتارا ہے جو آسمانوں اور زمین کی ہر بات جانتا ہے ( ف۱۳ ) بیشک وہ بخشنے والا مہربان ہے ( ف۱٤ )
فرما دیجئے: اِس ( قرآن ) کو اُس ( اللہ ) نے نازل فرمایا ہے جو آسمانوں اور زمین میں ( موجود ) تمام رازوں کو جانتا ہے ، بیشک وہ بڑا بخشنے والا مہربان ہے