Blog
Books
Search Quran
By Moulana Palanpuri

तू बस हमारे ही जैसा एक आदमी है। यदि तू सच्चा है, तो कोई निशानी ले आ।"

By Fateh Muhammad Jalandhari

By Abdul Salam Botvi

تم ہمارے ہی جیسے ایک انسان ہوپس کوئی معجزہ لاؤ اگرتم سچوں میں سے ہو۔‘‘

By Amin Ahsan Islahi

تم تو بس ہمارے ہی جیسے ایک انسان ہو ۔ تو تم کوئی نشانی لاؤ اگر تم سچے ہو ۔

By Hussain Najfi

۔ ( اور ) تم تو بس ہمارے جیسے ایک بندہ ہو ۔ اگر تم سچے ہو تو کوئی معجزہ لاؤ ۔

By Moudoodi

تو ہم جیسے ایک انسان کے سوا اور کیا ہے ۔ لا کوئی نشانی اگر تو سچا ہے ۔ 102

By Mufti Naeem

تم تو صرف ہمارے ہی جیسے بشر ہو ، پس لاؤ کوئی ( اپنی صداقت کی ) نشانی اگر تم سچوں میں سے ہو ۔

By Mufti Taqi Usmani

تمہاری حقیقت اس کے سوا کچھ بھی نہیں کہ تم ہم جیسے ہی ایک انسان ہو ۔ لہذا اگر سچے ہو تو کوئی نشانی لے کر آؤ ۔ ( ٣١ )

By Noor ul Amin

تم ہمارے ہی جیسے ایک آدمی ہوا گرتم سچے ہوتو کوئی نشانی لائو‘‘

By Kanzul Eman

تم تو ہمیں جیسے آدمی ہو ، تو کوئی نشانی لاؤ ( ف۱۳۷ ) اگر سچے ہو ( ف۱۳۸ )

By Tahir ul Qadri

تم تو محض ہمارے جیسے بشر ہو ، پس تم کوئی نشانی لے آؤ اگر تم سچے ہو