Blog
Books
Search Quran
By Moulana Palanpuri

मैं उन के पास एक उपहार भेजती हूँ; फिर देखती हूँ कि दूत क्या उत्तर लेकर लौटते हैं।"

By Fateh Muhammad Jalandhari

By Abdul Salam Botvi

اور یقینامیں اُن کی خدمت میں ایک ہدیہ بھیجنا چاہتی ہوں۔پھرانتظارکرنے والی ہوں سفیرکس جواب کے ساتھ لوٹتے ہیں؟

By Amin Ahsan Islahi

اور میں ان کے پاس اپنے سفیر ہدیہ کے ساتھ بھیجتی ہوں اور دیکھتی ہوں کہ سفیر کیا جواب لاتے ہیں ۔

By Hussain Najfi

۔ ( لہٰذا جنگ مناسب نہیں البتہ ) میں ان کے پاس ایک ہدیہ بھیجتی ہوں ۔ اور پھر دیکھتی ہوں کہ میرے فرستادے ( قاصد ) کیا جواب لاتے ہیں؟

By Moudoodi

میں ان لوگوں کی طرف ایک ہدیہ بھیجتی ہوں ، پھر دیکھتی ہوں کہ میرے ایلچی کیا جواب لے کر پلٹتے ہیں ۔ ”

By Mufti Naeem

اور بے شک میں ان کی طرف ایک ہدیہ بھیجتی ہوں پھر دیکھتی ہوں کہ بھیجے ہوئے ( قاصد ) کس رد عمل کے ساتھ لوٹتے ہیں؟

By Mufti Taqi Usmani

اور میں ان کے پاس ایک تحفہ بھیجتی ہوں ، پھر دیکھوں گی کہ ایلچی کیا جواب لے کر واپس آتے ہیں؟

By Noor ul Amin

میں ( تجربے کے طورپر ) ان کی طرف کچھ تحفہ بھیجتی ہوں پھر دیکھوں گی کہ میرے بھیجے ہوئے قاصد کیا جواب لاتے ہیں

By Kanzul Eman

اور میں ان کی طرف ایک تحفہ بھیجنے والی ہوں پھر دیکھوں گی کہ ایلچی کیا جواب لے کر پلٹے ( ف۵۳ )

By Tahir ul Qadri

اور بیشک میں ان کی طرف کچھ تحفہ بھیجنے والی ہوں پھر دیکھتی ہوں قاصد کیا جواب لے کر واپس لوٹتے ہیں