Blog
Books
Search Quran
By Moulana Palanpuri

उस ने कहा, "उस के लिये उस के सिंहासन का रूप बदल दो। देंखे वह वास्तविकता को पा लेती है या उन लोगों में से होकर रह जाती है जो वास्तविकता को नहीं पाते।"

By Fateh Muhammad Jalandhari

By Abdul Salam Botvi

سلیمان نے کہا: ’’اُسے اُس کاتخت بدل کردو،ہم دیکھتے ہیں کہ کیاوہ سمجھ پاتی ہے یا وہ اُن میں سے جو ہدایت نہیں پاتے؟‘‘

By Amin Ahsan Islahi

اس نے حکم دیا کہ اس کے تخت کی شکل بدل دو ۔ دیکھیں وہ پہچانتی ہے یا نہ پہچاننے والوں میں سے ہوکے رہ جاتی ہے!

By Hussain Najfi

آپ نے کہا اس ( ملکہ ) کے تخت کی صورت بدل دو تاکہ ہم دیکھیں کہ آیا وہ صحیح بات تک راہ پاتی ہے یا وہ ان لوگوں میں سے ہے جو صحیح بات تک راہ نہیں پاتے ۔

By Moudoodi

سلیمان 50 ( علیہ السلام ) نے کہا ” انجان طریقے سے اس کا تخت اس کے سامنے رکھ دو ، دیکھیں وہ صحیح بات تک پہنچتی ہے یا ان لوگوں میں سے ہے جو راہ راست نہیں پاتے ۔ ” 51

By Mufti Naeem

۔ ( حضرت سلیمان علیہ السلام نے ) فرمایا اس ( ملکہ ) کے ( امتحان کے ) لیے اس کے تخت میں ( کچھ ) تبدیلی پیدا کردو ہم دیکھیں گے کہ اس کو پتا لگتا ہے یا وہ ان لوگوں میں سے ہے جو ( ایسی باریکیوں کا ) پتا نہیں رکھتے ۔

By Mufti Taqi Usmani

سلیمان نے ( اپنے خدام سے ) کہا کہ : اس ملکہ کے تخت کو اس کے لیے اجنبی بنا دو ۔ ( ١٥ ) دیکھیں وہ اسے پہچانتی ہے ، یا وہ ان لوگوں میں سے ہے جو حقیقت تک نہیں پہنچتے؟

By Noor ul Amin

پھرکہا:’’اس کے تخت کا حلیہ تبدیل کردوہم دیکھیں گے کہ وہ صحیح بات تک پہنچتی ہے یاان لوگوں میں سے ہے جو اتنی سمجھ نہیں رکھتے

By Kanzul Eman

سلیمان نے حکم دیا عورت کا تخت اس کے سامنے وضع بدل کر بیگانہ کردو کہ ہم دیکھیں کہ وہ راہ پاتی ہے یا ان میں ہوتی ہے جو ناواقف رہے ،

By Tahir ul Qadri

۔ ( سلیمان علیہ السلام نے ) فرمایا: اس ( ملکہ کے امتحان ) کے لئے اس کے تخت کی صورت اور ہیئت بدل دو ہم دیکھیں گے کہ آیا وہ ( پہچان کی ) راہ پاتی ہے یا ان میں سے ہوتی ہے جو سوجھ بوجھ نہیں رکھتے