Blog
Books
Search Quran
By Moulana Palanpuri

निश्चय ही तुम्हारा रब उन के बीच अपने हुक्म से फ़ैसला कर देगा। वह अत्यन्त प्रभुत्वशाली, सर्वज्ञ है

By Fateh Muhammad Jalandhari

By Abdul Salam Botvi

یقیناآپ کا رب اپنے حکم سے اُن کے درمیان فیصلہ کرے گا۔اوروہی سب پرغالب،سب کچھ جاننے والاہے۔

By Amin Ahsan Islahi

بیشک تیرا رب – اپنے حکم ناطق کے ذریعہ سے – ان کے درمیان فیصلہ فرمائے گا اور وہ غالب اور علم والا ہے ۔

By Hussain Najfi

اور بےشک آپ کا پروردگار اپنے حکم سے ان کے درمیان فیصلہ کرے گا ۔ وہ بڑا غالب اور بڑا جاننے والا ہے ۔

By Moudoodi

یقینا ﴿اسی طرح﴾ تیرا رب ان لوگوں کے درمیان 95 بھی اپنے حکم سے فیصلہ کر دے گا اور وہ زبردست اور سب کچھ جاننے والا ہے ۔ 96

By Mufti Naeem

بلاشبہ آپ کا رب ( حشر کے دن ) ان میں اپنے حکم سے فیصلہ فرمائے گا اور وہ غلبے والا علم والا ہے ۔

By Mufti Taqi Usmani

اور تمہارا پروردگار یقینا ان کے درمیان اپنے حکم سے فیصلہ کرے گا ، اور وہ بڑا اقتدار والا ، بڑا علم والا ہے ۔

By Noor ul Amin

یقیناآپ کا رب اپنے حکم سے ان کے درمیان فیصلہ کردے گا اور وہ زبردست اور سب کچھ جاننے والا ہے

By Kanzul Eman

بیشک تمہارا رب ان کے آپس میں فیصلہ فرماتا ہے اپنے حکم سے اور وہی ہے عزت و الا علم والا ،

By Tahir ul Qadri

اور بیشک آپ کا رب ان ( مومنوں اور کافروں ) کے درمیان اپنے حکم ( عدل ) سے فیصلہ فرمائے گا ، اور وہ غالب ہے بہت جاننے والا ہے