और अगली नस्लों को विनष्ट कर देने के पश्चात हम ने मूसा को किताब प्रदान की, लोगों के लिए अन्तर्दृष्टियों की सामग्री, मार्गदर्शन और दयालुता बनाकर, ताकि वे ध्यान दें
اوربلاشبہ یقیناًہم نے پہلی اُمتوں کوہلاک کرنے کے بعدموسیٰ کو کتاب دی جو لوگوں کے لیے دلائل،ہدایت اوررحمت تھی تاکہ وہ نصیحت حاصل کریں۔
اور ہم نے اگلی امتوں کو ہلاک کرنے کے بعد موسیٰ کو کتاب عطا کی ۔ لوگوں کیلئے بصیرتیں بخشنے والی اور ہدایت ورحمت بنا کر تاکہ وہ یاد دہانی حاصل کریں ۔
اور پہلی امتوں کو ہلاک کرنے کے بعد بالیقین ہم نے موسیٰ کو کتاب عطا کی جو لوگوں کیلئے بصیرتوں کا مجموعہ اور سراپا ہدایت و رحمت تھی تاکہ وہ نصیحت حاصل کریں ۔
پچھلی نسلوں کو ہلاک کرنے کے بعد ہم نے موسی ( علیہ السلام ) کو کتاب عطا کی ، لوگوں کے لیے بصیرتوں کا سامان بنا کر ، ہدایت اور رحمت بنا کر ، تاکہ شاید لوگ سبق حاصل کریں ۔ 59
اور تحقیق ہم نے پچھلی امتوں کو ہلاک کرنے کے بعد ( حضرت ) موسیٰ ( علیہ السلام ) کو کتاب ( تورات ) عطا فرمائی لوگوں کے لیے بصیرت اور ہدایت اور رحمت ( کے طور پر ) تاکہ وہ لوگ نصیحت قبول کریں
ہم نے پچھلی امتوں کو ہلاک کرنے کے بعد موسیٰ کو ایسی کتاب دی تھی جو لوگوں کے لیے بصیرت کی باتوں پر مشتمل اور سراپا ہدایت و رحمت تھی ، تاکہ وہ نصیحت حاصل کریں ۔ ( ٢٥ )
پہلی نسلوں کو ہلاک کرنے کے بعدہم نے موسیٰ کو کتاب دی جس میں لوگوں کے لئے دلائل اور ہدایت و رحمت تھی تاکہ وہ سبق حاصل کریں
اور بیشک ہم نے موسیٰ کو کتاب عطا فرمائی ( ف۱۰۹ ) بعد اس کے کہ اگلی سنگتیں ( قومیں ) ( ف۱۱۰ ) ہلاک فرمادیں جس میں لوگوں کے دل کی آنکھیں کھولنے والی باتیں اور ہدایت اور رحمت تاکہ وہ نصیحت مانیں ،
اور بیشک ہم نے اس ( صورتِ حال ) کے بعد کہ ہم پہلی ( نافرمان ) قوموں کو ہلاک کر چکے تھے موسٰی ( علیہ السلام ) کو کتاب عطا کی جو لوگوں کے لئے ( خزانۂ ) بصیرت اور ہدایت و رحمت تھی ، تاکہ وہ نصیحت قبول کریں