Blog
Books
Search Quran
By Moulana Palanpuri

कहो, "अच्छा तो लाओ अल्लाह के यहाँ से कोई ऐसी किताब, जो इन दोनों से बढ़कर मार्गदर्शन करने वाली हो कि मैं उस का अनुसरण करूँ, यदि तुम सच्चे हो?"

By Fateh Muhammad Jalandhari

By Abdul Salam Botvi

آپ کہہ دیں کہ پھر تم ہی اﷲ تعالیٰ کی جناب سے کوئی کتاب لاؤجو ہدایت میں ان دونوں ہی سے بہترہو، میں اس کی پیروی کروں گااگرتم واقعی سچے ہو۔

By Amin Ahsan Islahi

( ان سے ) کہو کہ ( اگر تم اس کو جھٹلاتے ہو تو ) اللہ کے پاس سے کوئی اور کتاب لاؤ جو ان دونوں سے زیادہ ہدایت بخشنے والی ہو ، میں اسی کی پیروی کروں گا اگر تم سچے ہو ۔

By Hussain Najfi

آپ کہیے! کہ تم سچے ہو تو اللہ کی طرف سے کوئی ایسی کتاب لاؤ جو ان دونوں ( توراۃ ، قرآن ) سے زیادہ ہدایت کرنے والی ہو تو میں اسی کی پیروی کروں گا ۔

By Moudoodi

﴿اے نبی ( صلی اللہ علیہ وسلم ) ﴾ ان سے کہو ” اچھا ، تو لاؤ اللہ کی طرف سے کوئی کتاب جو ان دونوں سے زیادہ ہدایت بخشنے والی ہو اگر تم سچے ہو ، میں اسی کی پیروی اختیار کروں گا ۔ ” 70

By Mufti Naeem

۔ ( اے محبوبﷺ ) آپ فرمادیجیے! پس لے آؤ تم لوگ اللہ ( تعالیٰ ) کے پاس سے کوئی ( اور ایسی ) کتاب کہ وہ ان دونوں ( تورات و قرآن مجید ) سے زیادہ ہدایت دینے والی ہو ( تو ) میں اس کی پیروی کروں گا اگر تم ( اپنی بات میں ) سچے ہو ۔

By Mufti Taqi Usmani

۔ ( ان سے ) کہو : اچھا اگر تم سچے ہو تو اللہ کے پاس سے کوئی کتاب اور ایسی کتاب لے آؤ جو ان دونوں سے زیادہ ہدایت پر مشتمل ہو ، میں اس کی اتباع کرلوں گا ۔

By Noor ul Amin

آپ کہہ دیجئے کہ:اگرتم سچے ہوتو اللہ کی طرف سے تم کوئی کتاب لے آئو جو ان دونوں سے بڑھ کررہنمائی کرنے والی ہو ، میں بھی اسی کی پیروی کروں

By Kanzul Eman

تم فرماؤ تو اللہ کے پاس سے کوئی کتاب لے آؤ جو ان دونوں کتابوں سے زیادہ ہدایت کی ہو ( ف۱۲۸ ) میں اس کی پیروی کروں گا اگر تم سچے ہو ( ف۱۲۹ )

By Tahir ul Qadri

آپ فرما دیں کہ تم اللہ کے حضور سے کوئی ( اور ) کتاب لے آؤ جو ان دونوں سے زیادہ ہدایت والی ہو ( تو ) میں اس کی پیروی کروں گا اگر تم ( اپنے الزامات میں ) سچے ہو