तेरा रब पैदा करता है जो कुछ चाहता है और ग्रहण करता है जो चाहता है। उन्हें कोई अधिकार प्राप्त नहीं। अल्लाह महान और उच्च है उस शिर्क से, जो वे करते हैं
اورآپ کا رب جوچاہتاہے پیدا کرتاہے اورجسے وہ چاہتاہے منتخب کرتا ہے اوراُنہیں کوئی اختیارنہیں ہے اور اﷲ تعالیٰ پاک ہے اوربہت بلندہے اُس سے جووہ شریک ٹھہراتے ہیں۔
اور تیرا رب ہی پیدا کرتا ہے ( جو چاہتا ہے ) اور پسند کرتا ہے جو چاہتا ہے ، ان کو کوئی اختیار حاصل نہیں ۔ اللہ پاک وبرتر ہے ان چیزوں سے ، جن کو یہ اس کا شریک ٹھہراتے ہیں!
اور ( اے رسول ) آپ کا پروردگار جو چاہتا ہے پیدا کرتا ہے اور ( جسے چاہتا ہے ) منتخب کرتا ہے لوگوں کو کوئی اختیار نہیں ہے اللہ پاک ہے اور جو وہ شرک کرتے ہیں وہ اس سے بلند و برتر ہے ۔
تیرا رب پیدا کرتا ہے جو کچھ چاہتا ہے اور ﴿وہ خود ہی اپنے کام کے لیے جسے چاہتا ہے﴾ منتخب کر لیتا ہے ، یہ انتخاب ان لوگوں کے کرنے کا کام نہیں ہے ، 90 اللہ پاک ہے اور بہت بالاتر ہے اس شرک سے جو یہ لوگ کرتے ہیں ۔
اور ( اے محبوب ﷺ ) اور آپ کا رب جو چاہتاہے پیدا فرماتا ہے اور پسند فرمالیتا ہے ، ان لوگوں کو کچھ اختیار نہیں ، پاک ہے اللہ ( تعالیٰ ) اور برتر ہے اس سے جو یہ لوگ شریک کرتے ہیں ۔
اور تمہارا پروردگار جو چاہتا ہے پید اکرتا ہے ، اور ( جو چاہتا ہے ) پسند کرتا ہے ۔ ان کو کوئی اختیار نہیں ہے ۔ ( ٣٩ ) اللہ ان کے شرک سے پاک ہے اور بہت بالا و برتر ہے ۔
اور آپ کارب جو چاہےپیداکرتا ہے اور جسے چاہے ( اپنی رسالت کے لئے ) منتخب کرلیتا ہے ان مشرکین کو کوئی اختیارنہیں اللہ تمام عیب سے پاک ہے اورجو یہ شریک بناتے ہیں اس سے وہ بالا تر ہے
اور تمہارا رب پیدا کرتا ہے جو چاہے اور پسند فرماتا ہے ( ف۱۷۲ ) ان کا ( ف۱۷۳ ) کچھ اختیار نہیں ، پاکی اور برتری ہے اللہ کو ان کے شرک سے ،
اور آپ کا رب جو چاہتا ہے پیدا فرماتا ہے اور ( جسے چاہتا ہے نبوت اور حقِ شفاعت سے نوازنے کے لئے ) منتخب فرما لیتا ہے ، ان ( منکر اور مشرک ) لوگوں کو ( اس امر میں ) کوئی مرضی اور اختیار حاصل نہیں ہے ۔ اللہ پاک ہے اور بالاتر ہے ان ( باطل معبودوں ) سے جنہیں وہ ( اللہ کا ) شریک گردانتے ہیں ۔