Blog
Books
Search Quran
By Moulana Palanpuri

और अल्लाह तो उन लोगों को मालूम करके रहेगा जो ईमान लाए, और वह कपटाचारियों को भी मालूम करके रहेगा

By Fateh Muhammad Jalandhari

By Abdul Salam Botvi

اوریقیناًاﷲ تعالیٰ تو ضرور جان لے گااُن لوگوں کو جو ایمان لائے اور یقیناوہ منافقوں کو بھی ضرورجان لے گا۔

By Amin Ahsan Islahi

اور اللہ ایمان والوں کو بھی ممیّز کرکے رہے گا اور منافقوں کو بھی ممیّز کرکے رہے گا ۔

By Hussain Najfi

اور اللہ ضرور معلوم کرے گا کہ مؤمن کون ہیں اور منافق کون؟

By Moudoodi

اور اللہ کو تو ضرور یہ دیکھنا ہی ہے کہ ایمان لانے والے کون ہیں اور منافق کون ۔ 16

By Mufti Naeem

اور البتہ ضرور ضرور اللہ ( تعالیٰ ) ایمان والوں کو معلوم ( ظاہر ) کریں گے اور البتہ ضرور ضرور منافقوں کو ( بھی ) معلوم ( ظاہر ) کریں گے ۔

By Mufti Taqi Usmani

اور اللہ تعالیٰ ضرور معلوم کر کے رہے گا کہ کون لوگ ایمان لائے ہیں اور وہ ضرور معلوم کر کے رہے گا کہ کون لوگ منافق ہیں ۔ ( ٦ )

By Noor ul Amin

اوراللہ تعالیٰ ضروریہ دیکھ کررہیگاکہ ایمان والے کون ہیں اور منافق کو ن؟

By Kanzul Eman

اور ضرور اللہ ظاہر کردے گا ایمان والوں کو ( ف۲٤ ) اور ضرور ظاہر کردے گا منافقوں کو ( ف۲۵ )

By Tahir ul Qadri

اور اللہ ضرور ایسے لوگوں کو ممتاز فرما دے گا جو ( سچے دل سے ) ایمان لائے ہیں اور منافقوں کو ( بھی ) ضرور ظاہر کر دے گا