तुम तो अल्लाह से हटकर बस मूर्तियों को पूज रहे हो और झूठ घड़ रहे हो। तुम अल्लाह से हटकर जिन को पूजते हो वे तुम्हारे लिए रोज़ी का भी अधिकार नहीं रखते। अतः तुम अल्लाह ही के यहाँ रोज़ी तलाश करो और उसी की बन्दगी करो और उस के आभारी बनो। तुम्हें उसी की ओर लौटकर जाना है
اﷲ تعالیٰ کی بجائے تم بتوں کی عبادت کرتے ہواورتم جھوٹ گھڑتے ہو،یقیناًاﷲ تعالیٰ کے سوا جن کی تم عبادت کرتے ہووہ تمہیں رزق دینے کا اختیار نہیں رکھتے سواﷲ تعالیٰ کے پاس سے رزق تلاش کرو اور اُس کی عبادت کرواوراُسی کا شکراداکرواُسی کی طرف تم واپس لائے جاؤ گے۔
تم اللہ کے سوا بس بتوں کی پوجا کر رہے ہو اور بہتان گھڑ رہے ہو ۔ جن کو تم اللہ کے سوا پوجتے ہو ، یہ تمہارے لئے رزق پر کوئی اختیار نہیں رکھتے تو اللہ ہی کے پاس رزق کے طالب بنو اور اسی کی بندگی کرو اور اسی کے شکر گذار رہو ۔ اس کی طرف تم لوٹائے جاؤ گے ۔
تم اللہ کو چھوڑ کر محض بتوں کی پرستش کرتے ہو اور تم ایک جھوٹ گھڑتے ہو ۔ بےشک یہ جن کی تم اللہ کو چھوڑ کر عبادت کرتے ہو وہ تمہاری روزی کے مالک و مختار نہیں ہیں ۔ پس تم اللہ سے روزی طلب کرو اور اسی کی عبادت کرو اور اسی کا شکر ادا کرو ۔ اور اسی کی طرف تم لوٹائے جاؤگے ۔
تم اللہ کو چھوڑ کر جنہیں پوج رہے ہو وہ تو محض بت ہیں اور تم ایک جھوٹ گھڑ رہے ہو ۔ 28 درحقیقت اللہ کے سوا جن کی تم پرستش کرتے ہو وہ تمہیں کوئی رزق بھی دینے کا اختیار نہیں رکھتے ۔ اللہ سے رزق مانگو اور اسی کی بندگی کرو اور اس کا شکر ادا کرو ، اسی کی طرف تم پلٹائے جانے والے ہو ۔ 29
تم لوگ تو بس اللہ ( تعالیٰ ) کے سوا بتوں کی عبادت کرتے ہو اور خالص جھوٹ گَھڑتے ہو ، بلاشبہ جن کی تم عبادت کرتے ہو وہ تمہارے لیے رزق ( دینے ) کا ( بھی ) اختیار نہیں رکھتے پس اللہ ( تعالیٰ ) کے پاس ( سے ) رزق تلاش کرو اور اسی کی عبادت کرو اور اس کا شکر کرو اسی کی طرف تم لوگ لوٹائے جاؤگے
جو کچھ تم کرتے ہو وہ یہ ہے کہ اللہ کو چھوڑ کر تم بتوں کو پوجتے ہو ، اور جھوٹی باتیں گھڑتے ہو ، یقین جانو کہ اللہ کو چھوڑ کر جن جن کی تم عبادت کرتے ہو ، وہ تمہیں رزق دینے کا کوئی اختیار نہیں رکھتے ، اس لیے رزق اللہ کے پاس تلاش کرو ، اور اس کی عبادت کرو ، اور اس کا شکر ادا کرو ۔ اسی کے پاس تمہیں واپس لوٹایا جائے گا ۔
اللہ کے سواتم جن کی عبادت کرتے ہو وہ تمہیں رزق دینے کا اختیارنہیں رکھتے لہٰذااللہ سے رزق مانگو ، اسی کی عبادت کرواوراسی کا شکر کر وتم اسی کی طرف ہی لوٹا ئے جائوگے
تم تو اللہ کے سوا بتوں کو پوجتے ہو اور نرا جھوٹ گڑ ھتے ہو ( ف۳٦ ) بیشک وه جنھیں تم اللہ کے سوا پوجتے ہو تمہاری روزی کے کچھ مالک نہیں تو اللہ کے پاس رزق ڈھونڈو ( ف۳۷ ) اور اس کی بندگی کرو اور اس کا احسان مانو ، تمہیں اسی کی طرف پھرنا ہے ( ف۲۸ )
تم تو اللہ کے سوا بتوں کی پوجا کرتے ہو اور محض جھوٹ گھڑتے ہو ، بیشک تم اللہ کے سوا جن کی پوجا کرتے ہو وہ تمہارے لئے رزق کے مالک نہیں ہیں پس تم اللہ کی بارگاہ سے رزق طلب کیا کرو اور اسی کی عبادت کیا کرو اور اسی کا شکر بجا لایا کرو ، تم اسی کی طرف پلٹائے جاؤ گے