फिर लूत ने उस की बात मानी और उस ने कहा, "निस्संदेह मैं अपने रब की ओर हिजरत करता हूँ। निस्संदेह वह अत्यन्त प्रभुत्वशाली, तत्वदर्शी है।"
پھرلُوط اس پر ایمان لایا اورابراہیم نے کہا: ’’یقیناًمیں اپنے رب کے لئے ہجرت کرنے والا ہوں یقیناًوہ سب پر غالب،کمال حکمت والاہے۔‘‘
پس لوط نے اس کی تصدیق کی اور کہا: میں اپنے رب کی طرف ہجرت کرتا ہوں ۔ بیشک وہی غالب اور حکمت والا ہے ۔
اور لوط نے ان ( ابراہیم ) کی بات مانی اور اطاعت کی اور انہوں نے کہا میں اپنے پروردگار کی طرف ہجرت کرنے والا ہوں ۔ بیشک وہ غالب ( اور ) بڑا حکمت والا ہے ۔
اس وقت لوط ( علیہ السلام ) نے اس کو مانا 44 ۔ اور ابراہیم ( علیہ السلام ) نے کہا میں اپنے رب کی طرف ہجرت کرتا ہوں 45 ، وہ زبردست ہے اور حکیم ہے ۔ 46
پس ان پر ( حضرت ) لوط ( علیہ السلام ) ایمان لے آئے اور ( حضرت ابراہیم علیہ السلام نے ) فرمایا بلاشبہ میں اپنے رب کی طرف ہجرت کرنے والا ہوں ، بے شک وہی غلبے والا حکمت والا ہے ۔
پھر لوط ان پر ایمان لائے ( ١١ ) اور ابراہیم نے کہا کہ : میں اپنے پروردگار کی طرف ہجرت کر کے جارہا ہوں ( ١٢ ) وہی ہے جس کا اقتدار بھی کامل ہے ، حکمت بھی کامل
لوط ابراہیم پر ایمان لے آئے اور ابراہیم نے کہامیں تواپنے رب کے حکم کے مطابق وطن چھوڑرہاہوں وہ یقیناغالب اور حکمت والا ہے
تو لوط اس پر ایمان لایا ( ف٦۲ ) اور ابراہیم نے کہا میں ( ف٦۳ ) اپنے رب کی طرف ہجرت کرتا ہوں ( ف٦٤ ) بیشک وہی عزت و حکمت والا ہے ،
پھر لوط ( علیہ السلام ) ان پر ( یعنی ابراہیم علیہ السلام پر ) ایمان لے آئے اور انہوں نے کہا: میں اپنے رب کی طرف ہجرت کرنے والا ہوں ۔ بیشک وہ غالب ہے حکمت والا ہے