ताकि जो कुछ हम ने उन्हें दिया है उस के प्रति वे इस तरह कृतघ्नता दिखाएँ, और ताकि इस तरह से मज़े उड़ा ले। अच्छा तो वे शीघ्र ही जान लेंगे
تاکہ ہم نے جو انہیں دیاہے اُس کی وہ ناشکری کریں اورتاکہ فائدہ اٹھا لیں، سوجلدہی وہ جان لیں گے۔
کہ ہم نے جو نعمت بخشی ، اس کی ناشکری کریں اور چند دن اور بہرہ مند ہولیں ، پس وہ عنقریب جانیں گے!
تاکہ جو نعمت ہم نے انہیں عطا کی ہے وہ اس کا کفران کریں اور تاکہ وہ لطف اٹھا لیں سو انہیں ( اس کا انجام ) عنقریب معلوم ہو جائے گا ۔
تا کہ اللہ کی دی ہوئی نجات پر اس کا کفر ان نعمت کریں اور ﴿حیات دنیا کے﴾ مزے لوٹیں ۔ 104 اچھا ، عنقریب انہیں معلوم ہو جائے گا ۔
تاکہ جو ہم نے انہیں ( نجات یا نعمت ) عطا فرمائی اس کا کفر ( ناشکری ) کریں اور تاکہ مزے اُڑاتے رہیں پس عنقریب وہ لوگ جان لیں گے
کرلیں یہ لوگ ناشکری اس نعمت کی جو ہم نے ان کو دی ہے ، اور اڑالیں کچھ مزے ۔ پھر وہ وقت دور نہیں جب انہیں سب پتہ چل جائے گا ۔
تاکہ ہم نےجو انہیں نعمتیں دیں ہیں ان کی ناشکری کریں اور کچھ اور دن مزے اڑالیں ، جلد ہی انہیں معلوم ہوجائے گا
کہ ناشکری کریں ہماری دی ہوئی نعمت کی ( ف۱۵٦ ) اور برتیں ۔ ( ف۱۵۷ ) تو اب جانا چاہتے ہیں ، ( ف۱۵۸ )
تاکہ اس ( نعمتِ نجات ) کی ناشکری کریں جو ہم نے انہیں عطا کی اور ( کفر کی زندگی کے حرام ) فائدے اٹھاتے رہیں ۔ پس وہ عنقریب ( اپنا انجام ) جان لیں گے