Blog
Books
Search Quran
By Moulana Palanpuri

(ऐ नबी) कह दीजिए कि क्या में तुमको बताऊँ उससे बेहतर चीज़, उन लोगों के लिए जो डरते हैं उनके रब के पास बाग़ात हैं जिनके नीचे नहरें जारी होंगी, वे उनमें हमेशा रहेंगे, और साफ़-सुथरी बीवियाँ होंगी और अल्लाह की रज़ामंदी होगी, और अल्लाह अपने बंदों को ख़ूब देखने वाला है।

By Fateh Muhammad Jalandhari

By Abdul Salam Botvi

آپ کہہ دیں کیامیں تمہیں ان سب سے بہتر نہ بتاؤں؟ پرہیزگاروں کے لیے اُن کے رب کے پاس جنتیں ہیں جن کے نیچے نہریں بہتی ہیں، اُس میں وہ ہمیشہ رہنے والے ہیں،اورنہایت پاک صاف بیویاں ہیں اوراللہ تعالیٰ کی رضامندی ہے اوراللہ تعالیٰ بندوں کوخوب دیکھنے والاہے۔

By Amin Ahsan Islahi

ان سے کہو: کیا میں تمہیں ان چیزوں سے بہتر چیز کا پتا دوں؟ جو لوگ تقویٰ اختیار کریں گے ، ان کیلئے ان کے رب کے پاس باغ ہیں ، جن میں نہریں جاری ہوں گی ، ان میں ہمیشہ رہیں گے اور پاکیزہ بیویاں ہوں گی اور اللہ کی خوشنودی ہوگی اور اللہ اپنے بندوں کی خبر رکھنے والا ہے ۔

By Hussain Najfi

۔ ( اے رسول ( ص ) ) کہو ۔ کیا میں تمہیں ان سب سے بہتر چیز بتاؤں؟ جن لوگوں نے پرہیزگاری اختیار کی ان کے لئے ان کے پروردگار کے یہاں ایسے بہشت ہیں جن کے نیچے نہریں جاری ہیں اور وہ ان میں ہمیشہ رہیں گے ( ان کے علاوہ ) پاک و پاکیزہ بیویاں ہیں اور ( سب سے بڑی نعمت ) خدا کی خوشنودی ہے ۔ اور خدا ( اپنے ) بندوں کو خوب دیکھ رہا ہے ۔

By Moudoodi

کہو: میں تمھیں بتاؤں کہ ان سے زیادہ اچھی چیز کیا ہے ؟ جو لوگ تقویٰ کی روش اختیار کریں ، ان کے لیے ان کے رب کے پاس باغ ہیں ، جن کے نیچے نہریں بہتی ہوں گی ، وہاں انہیں ہمیشگی کی زندگی حاصل ہوگی ، پاکیزہ بیویاں ان کی رفیق ہوں گی 11 اور اللہ کی رضا سے وہ سرفراز ہوں گے ۔ اللہ اپنے بندوں کے رویّے پر گہری نظر رکھتا ہے ۔ 12

By Mufti Naeem

آپ ( ﷺ ) فرما دیجئے کیا میں تم کو ان سب چیزوں سے بہتر چیز بتائوں؟ ان لوگوں کے لیے جو پرہیز گار ہیں ان کے رب کے پاس ایسے باغات ہیں جن کے نیچے نہریں بہہ رہی ہیں ان باغوں میں وہ ہمیشہ رہیں گے اور ان کے لیے پاکیزہ بیویاں ہیں اور رضا مندی ہے اللہ ( تعالیٰ ) کی طرف سے اور اللہ ( تعالیٰ ) اپنے بندوں کو خوب دیکھنے والے ہیں

By Mufti Taqi Usmani

کہہ دو کیا میں تمہیں وہ چیزیں بتاؤں جو ان سب سے کہیں بہتر ہیں؟ جو لوگ تقوی اختیار کرتے ہیں ان کے لیے ان کے رب کے پاس وہ باغات ہیں جن کے نیچے نہریں بہتی ہیں ، جن میں وہ ہمیشہ رہیں گے ، اور پاکیزہ بیویاں ہیں ، اور اللہ کی طرف سے خوشنودی ہے ۔ اور تمام بندوں کو اللہ اچھی طرح دیکھ رہا ہے ۔

By Noor ul Amin

آپ کہہ دیجئے! کیا میں تمہیں ایسی چیزوں کی خبردوںجو دنیاوی سامان سے بہترہیں ؟جوتقوٰی اختیار کریں ان کے لئے ان کے رب کے ہاں ایسے باغات ہیں جن میں نہریں بہہ رہی ہیں وہ ان میں ہمیشہ رہیں گے اور وہا ں انہیں ایسی پاکیزہ بیویاں میسرہوں گی اور اللہ کی رضامندی بھی اور اللہ اپنے بندوں کو دیکھ رہا ہے

By Kanzul Eman

تم فرماؤ کیا میں تمہیں اس سے ( ف۳۱ ) بہتر چیز بتادوں پرہیزگاروں کے لئے ان کے رب کے پاس جنتیں ہیں جن کے نیچے نہریں رواں ہمیشہ ان میں رہیں گے اور ستھری بیبیاں ( ف۳۲ ) اور اللہ کی خوشنودی ( ف۳۳ ) اور اللہ بندوں کو دیکھتا ہے ( ف۳٤ )

By Tahir ul Qadri

۔ ( اے حبیب! ) آپ فرما دیں: کیا میں تمہیں ان سب سے بہترین چیز کی خبر دوں؟ ( ہاں ) پرہیزگاروں کے لئے ان کے رب کے پاس ( ایسی ) جنتیں ہیں جن کے نیچے نہریں بہتی ہیں وہ ان میں ہمیشہ رہیں گے ( ان کے لئے ) پاکیزہ بیویاں ہوں گی اور ( سب سے بڑی بات یہ کہ ) اﷲ کی طرف سے خوشنودی نصیب ہوگی ، اور اﷲ بندوں کو خوب دیکھنے والا ہے