पस वे अल्लाह की नेमत और उसके फ़ज़्ल के साथ वापस आए, उन लोगों के साथ कोई बुराई पेश न आई, और वे अल्लाह की रज़ामंदी पर चले, और अल्लाह बड़ा फ़ज़्ल वाला है।
چنانچہ وہ اﷲ تعالیٰ کے فضل ونعمت کے ساتھ پلٹے کہ اُنہیں کوئی تکلیف تک نہ پہنچی اورانہوں نے اللہ تعالیٰ کی رضاکی پیروی کی اوراللہ تعالیٰ بڑے ہی فضل والا ہے۔
سو یہ لوگ اللہ کی نعمت اور اس کے فضل کے ساتھ واپس آئے ، ان کو ذرا گزند نہ پہنچا اور یہ اللہ کی خوشنودی کے طالب ہوئے اور اللہ بڑے فضل والا ہے ۔
پس یہ لوگ اللہ کی عنایت اور اس کے فضل و کرم سے اس طرح ( اپنے گھروں کی طرف ) لوٹے کہ انہیں کسی قسم کی تکلیف نے چھوا بھی نہیں تھا ۔ اور وہ رضاءِ الٰہی کے تابع رہے اور اللہ بڑے فضل و کرم والا ہے ۔
آخر کار وہ اللہ تعالیٰ کی نعمت اور فضل کے ساتھ پلٹ آئے ، ان کو کسی قسم کا ضرر بھی نہ پہنچا اور اللہ کی رضا پر چلنے کا شرف بھی انھیں حاصل ہوگیا ، اللہ بڑا فضل فرمانے والا ہے ۔
یہ لوگ اللہ ( تعالیٰ ) کی طرف سے انعام اور فضل لے کر واپس ہوئے کہ انہیں کوئی ناگواری پیش نہ آئی اور یہ لوگ اللہ ( تعالیٰ ) کی رضا مندی کے تابع رہے اور اللہ ( تعالیٰ ) بڑے فضل والے ہیں ۔
نتیجہ یہ کہ یہ لوگ اللہ کی نعمت اور فضل لے کر اس طرح واپس آئے کہ انہیں ذرا بھی گذند نہیں پہنچی ، اور وہ اللہ کی خوشنودی کے تابع رہے ۔ اور اللہ فضل عظیم کا مالک ہے ۔
پس یہ لوگ اللہ کا فضل اور اس کی نعمت حاصل کرکے واپس آئے ، انہیں کوئی تکلیف نہ پہنچی وہ اللہ کی رضا کے پیچھے لگے رہے اور اللہ بہت بڑے فضل والا ہے
تو پلٹے اللہ کے احسان اور فضل سے ( ف۳٤۱ ) کہ انہیں کوئی برائی نہ پہنچی اور اللہ کی خوشی پر چلے ( ف۳٤۲ ) اور اللہ بڑے فضل والا ہے ( ف۳٤۳ )
پھر وہ ( مسلمان ) اللہ کے انعام اور فضل کے ساتھ واپس پلٹے انہیں کوئی گزند نہ پہنچی اور انہوں نے رضائے الٰہی کی پیروی کی اور اللہ بڑے فضل والا ہے