अल्लाह की गवाही है और फ़रिश्तों की और अहले-इल्म की कि अल्लाह के सिवा कोई माबूद नहीं, वह क़ायम रखने वाला है इंसाफ़ का, उसके सिवा कोई माबूद नहीं, वह ज़बरदस्त है, हिकमत वाला है।
اﷲ تعالیٰ نے اور فرشتوں نے اوراہلِ علم نے گواہی دی ہے کہ بے شک اﷲ تعالیٰ کے سوا کوئی معبود نہیں اس حال میں کہ وہ انصاف پرقائم ہے،اس کے سواکوئی معبود نہیں،سب پر غالب ،کمال حکمت والاہے۔
اللہ ، فرشتوں اور اہلِ علم کی گواہی ہے کہ اس کے سوا کوئی معبود نہیں ، وہ عدل وقسط کا قائم رکھنے والا ہے ، اس کے سوا کوئی معبود نہیں ، وہ غالب اور حکمت والا ہے ۔
خود اللہ ، اس کے ملائکہ اور صاحبانِ علم گواہ ہیں کہ اس کے سوا کوئی خدا نہیں ہے اور وہ عدل و انصاف کے ساتھ قائم و برقرار ہے اس کے سوا کوئی خدا نہیں ہے جو زبردست ، حکمت والا ( دانا ) ہے ۔
اللہ نے خود اس بات کی شہادت دی ہے کہ اس کے سوا کوئی خدا نہیں ہے 14 اور ( یہی شہادت ) فرشتوں اور سب اہل علم نے بھی دی ہے ۔ 15 وہ انصاف پر قائم ہے ۔ اس زبر دست حکیم کے سوا فی الواقع کوئی خدا نہیں ہے ۔
اللہ ) تعالیٰ ( ، فرشتے اور اہل علم اس بات کی گواہی دیتے ہیں کہ اللہ ( تعالیٰ ) کے سوا کوئی معبود نہیں وہ عدل کو قائم رکھنے والے ہیں اس غالب اور حکمت والے کے سوا کوئی عبادت کے لائق نہیں ۔
اللہ نے خود اس بات کی گواہی دی ہے ، اور فرشتوں اور اہل علم نے بھی کہ اس کے سوا کوئی معبود نہیں جس نے انصاف کے ساتھ ( کائنات ) کا انتظام سنبھالا ہوا ہے ۔ اس کے سوا کوئی عبادت کے لائق نہیں جس کا اقتدار بھی کامل ہے حکمت بھی کامل ۔
اللہ نے شہادت دی ہے کہ اس کے سواکوئی عبادت کے لائق نہیں ، فرشتوں اور اہلِ علم نے بھی شہادت دی ہے کہ وہ ( اللہ تعالیٰ ) انصاف کے ساتھ حکومت کررہا ہے اس کے سواکوئی معبودنہیں وہی زبردست ہے اور حکمت والا ہے
اور اللہ نے گواہی دی کہ اس کے سوا کوئی معبود نہیں ( ف۳۸ ) اور فرشتوں نے اور عالموں نے ( ف۳۹ ) انصاف سے قائم ہو کر اس کے سوا کسی کی عبادت نہیں عزت والا حکمت والا ،
اﷲ نے اس بات پر گواہی دی کہ اس کے سوا کوئی لائقِ عبادت نہیں اور فرشتوں نے اور علم والوں نے بھی ( اور ساتھ یہ بھی ) کہ وہ ہر تدبیر عدل کے ساتھ فرمانے والا ہے ، اس کے سوا کوئی لائقِ پرستش نہیں وہی غالب حکمت والا ہے