Blog
Books
Search Quran
By Moulana Palanpuri

ऐ हमारे (प्यारे) रब! हमने एक पुकारने वाले को सुना जो ईमान की तरफ़ बुला रहा था कि अपने रब पर ईमान ले आओ पस हम ईमान ले आए, ऐ हमारे रब! हमारे गुनाहों को बख़्श दीजिए और हमारी बुराइयों को हम से दूर कर दीजिए और हमारा ख़ातमा नेक लोगों के साथ फ़रमाइए।

By Fateh Muhammad Jalandhari

By Abdul Salam Botvi

اے ہمارے رب! بے شک ہم نے ایک پکارنے والے کوسناجو ایمان کے لئے پکاررہاتھا کہ اپنے رب پرایمان لاؤتوہم ایمان لے آئے،اے ہمارے رب!پس ہمارے گناہ بخش دے اورہماری بُرائیاں ہم سے دورفرما!اورہمیں نیک لوگوں کے ساتھ فوت کرنا۔

By Amin Ahsan Islahi

اے ہمارے رب! ہم نے ایک پکارنے والے کو سنا ، ایمان کی دعوت دیتے کہ لوگو! اپنے رب پر ایمان لاؤ ، تو ہم ایمان لائے ۔ اے ہمارے رب! ہمارے گناہوں کو بخش دے ، ہماری برائیوں کو ہم سے دور کردے اور ہمیں موت اپنے وفادار بندوں کے ساتھ دے ۔

By Hussain Najfi

اے ہمارے پروردگار! ہمارے گناہوں کو بخش دے اور ہماری برائیاں مٹا اور دور فرما اور نیکوکاروں کے ساتھ ہمارا خاتمہ فرما ۔

By Moudoodi

مالک! ہم نے ایک پکارنے والے کو سنا جو ایمان کی طرف بلاتا تھا اور کہتا تھا کہ اپنے رب کو مانو ۔ ہم نے اس کی دعوت قبول کر لی ، 137 پس اے ہمارے آقا! جو قصور ہم سے ہوئے ہیں ان سے درگزر فرما ، جو برائیاں ہم میں ہیں انھیں دور کر دے اور ہمارا خاتمہ نیک لوگوں کے ساتھ کر ۔

By Mufti Naeem

اے ہمارے پروردگار! بلاشبہ ہم نے ایک پکار کرنے والے کو ایمان کی پکار کرتے ہوئے سنا کہ اپنے رب پر ایمان لے آئو سو ہم ایمان لے آئے ۔ اے ہمارے پروردگار! ہمارے گناہوں کو بخش دیجئے اور ہماری خطائوں کو معاف فرما دیجئے اور ہمیں نیک لوگوں کے ساتھ موت دیجئے ۔

By Mufti Taqi Usmani

اے ہمارے پروردگار ! ہم نے ایک منادی کو سنا جو ایمان کی طرف پکار رہا تھا کہ اپنے پروردگار پر ایمان لاؤ ، چنانچہ ہم ایمان لے آئے ۔ لہذا اے ہمارے پروردگار ! ہماری خاطر ہمارے گناہ بخش دیجیے ، ہماری برائیوں کو ہم سے مٹا دیجیے ، اور ہمیں نیک لوگوں میں شامل کر کے اپنے پاس بلایئے ۔

By Noor ul Amin

اے ہمارے رب!ہم نے ایک پکارنے والے کو سنا ، جوایمان کی طرف دعوت دیتا ہے کہ اپنے رب پر ایمان لائو ، توہم ایمان لے آئے اے ہمارے رب ہمارے گناہ معاف کر دے اور ہماری برائیاں ہم سے دورفرمادے اور ہمیں نیک لوگوں کے ساتھ موت دے

By Kanzul Eman

اے رب ہمارے ہم نے ایک منادی کو سنا ( ف۳۸۰ ) کہ ایمان کے لئے ندا فرماتا ہے کہ اپنے رب پر ایمان لاؤ تو ہم ایمان لائے اے رب ہمارے تو ہمارے گنا بخش دے اور ہماری برائیاں محو فرمادے اور ہماری موت اچھوں کے ساتھ کر ( ف۳۸۱ )

By Tahir ul Qadri

اے ہمارے رب! ( ہم تجھے بھولے ہوئے تھے ) سو ہم نے ایک ندا دینے والے کو سنا جو ایمان کی ندا دے رہا تھا کہ ( لوگو! ) اپنے رب پر ایمان لاؤ تو ہم ایمان لے آئے ۔ اے ہمارے رب! اب ہمارے گناہ بخش دے اور ہماری خطاؤں کو ہمارے ( نوشتۂ اعمال ) سے محو فرما دے اور ہمیں نیک لوگوں کی سنگت میں موت دے