बेशक जो लोग अल्लाह की निशानियों का इनकार करते हैं और पैग़म्बरों को नाहक़ क़त्ल करते हैं और उन लोगों को मार डालते हैं जो लोगों में से इंसाफ़ की दावत लेकर उठते हैं, तो आप उनको एक दर्दनाक सज़ा की ख़ुश-ख़बरी दे दें।
یقیناًجو لوگ اﷲ تعالیٰ کی آیات کاانکارکرتے ہیں اور پیغمبروں کوناحق قتل کرتے ہیں اور لوگوں میں سے انہیں قتل کرتے ہیں جوانصاف کاحکم دیتے ہیں تو آپ اُنہیں دردناک عذاب کی بشارت دے دو۔
جو لوگ اللہ کی آیات کا انکار کرتے رہے ہیں ، نبیوں کو ناحق قتل کرتے رہے ہیں اور ان لوگوں کو قتل کرتے رہے ہیں جو لوگوں میں سے عدل وقسط کی دعوت لے کر اُٹھے تو ان کو ایک دردناک عذاب کی خوشخبری سنادو ۔
جو لوگ اللہ کی آیات کا انکار کرتے ہیں اور پیغمبروں کو ناحق قتل کرتے ہیں اور ایسے لوگوں کو بھی قتل کرتے ہیں جو عدل و انصاف کا حکم دیتے ہیں انہیں دردناک عذاب کا مژدہ سناؤ ۔
جو لوگ اللہ کے احکام و ہدایت کو ماننے سے انکار کرتے ہیں اور اس کے پیغمبروں کو ناحق قتل کرتے ہیں اور ایسے لوگوں کی جان کے درپے ہو جا تے ہیں ، جو خلقِ خدا میں سے عدل و راستی کا حکم دینے کے لیے اٹھیں ، ان کو درد ناک سزا کی خوشخبری سنا دو ۔ 19
بیشک جو لوگ اللہ ( تعالیٰ ) کی آیتوں کا انکار کرتے ہیں اور نبیوں کو ناحق قتل کرتے ہیں اور عدل و انصاف کا حکم کرنے والوں کو ( بھی ) قتل کرتے ہیں انھیں درد ناک عذاب کی خوشخبری سنا دیجئے
جو لوگ اللہ کی آیتوں کو جھٹلاتے ہیں اور نبیوں کو ناحق قتل کرتے ہیں اور انصاف کی تلقین کرنے والے لوگوں کو بھی قتل کرتے ہیں ، ان کو دردناک عذاب کی‘‘ خوشخبری ’’ سنا دو ۔
بیشک جو لوگ اللہ کی آیات کا انکار کرتے رہے اور انبیاء کو ناحق قتل کرتے رہے اور ان کو بھی جو لوگوں میں انصاف کرنے کاحکم دیا کرتے تھے ایسے لوگوں کو دردناک عذاب کی خوشخبری سنادیجئے
وہ جو اللہ کی آیتوں سے منکر ہوتے اور پیغمبروں کو ناحق شہید کرتے ( ف٤۸ ) اور انصاف کا حکم کرنے والوں کو قتل کرتے ہیں انہیں خوشخبری دو درناک عذاب کی ،
یقینا جو لوگ اﷲ کی آیتوں کا انکار کرتے ہیں اور انبیاءکو ناحق قتل کرتے ہیں اور لوگوں میں سے بھی انہیں قتل کرتے ہیں جو عدل و انصاف کا حکم دیتے ہیں سو آپ انہیں دردناک عذاب کی خبر سنا دیں