मुसलमानों को चाहिए कि मुसलमानों को छोड़ कर काफ़िरों को दोस्त न बनाएं, और जो शख़्स ऐसा करेगा तो अल्लाह से उसका कोई तअल्लुक़ नहीं, मगर ऐसी हालत में कि तुम उनसे बचाव करना चाहो, और अल्लाह तुम्हें डराता है अपनी ज़ात से, और अल्लाह ही की तरफ़ लौटना है।
ایمان والے مومنوں کو چھوڑ کر کافروں کو دوست نہ بنائیں، اور جوایسا کرے گاتووہ اللہ تعالیٰ کی طرف سے کسی چیزمیں نہیں مگریہ کہ تم ان سے بچو،کسی طرح سے بچنا اور اﷲ تعالیٰ تمہیں اپنی ذات سے ڈراتاہے اور اﷲ تعالیٰ ہی کی طرف لوٹ کرجانا ہے۔
اہلِ ایمان ، مؤمنوں کے برخلاف ، کافروں کو اپنا دوست نہ بنائیں اور جو ایسا کریں گے تو اللہ سے ان کو کوئی تعلق نہیں ، مگر یہ کہ تم ان سے بچو ، جیسا بچنے کا حق ہے اور اللہ تمہیں اپنی ذات سے ڈراتا ہے اور اللہ ہی کی طرف لوٹنا ہے ۔
۔ ( خبردار ) اہل ایمان ، اہل ایمان کو چھوڑ کر کافروں کو دوست ( اور سرپرست ) نہ بنائیں ۔ اور جو ایسا کرے گا ۔ اس کا خدا سے کوئی تعلق اور سروکار نہیں ہوگا ۔ مگر یہ کہ تمہیں ان ( کافروں ) سے خوف ہو تو پھر ( بقصد تقیہ اور بچاؤ ) ایسا کرنے میں کوئی حرج نہیں ہے ۔ اور خدا تمہیں اپنی ذات سے ڈراتا ہے اور خدا ہی کی طرف پلٹ کر جانا ہے ۔
مومنین اہل ایمان کو چھوڑ کر کافروں کو اپنا رفیق اور دوست ہرگز نہ بنائیں ۔ جو ایسا کرے گا اس کا اللہ سے کوئی تعلق نہیں ۔ ہاں یہ معاف ہے کہ تم ان کے ظلم سے بچنے کے لیے بظاہر ایسا طرزِ عمل اختیار کر جاؤ ۔ 25 مگر اللہ تمہیں اپنے آپ سے ڈراتا ہے اور تمہیں اسی کی طرف پلٹ کر جانا ہے ۔ 26
مومنوں کو چاہئے کہ ایمان والوں کو چھوڑ کر کافروں کو اپنا دوست نہ بنائیں ۔ اور جو کوئی ایسا کرے گا تو اس کا اللہ ( تعالیٰ ) سے کوئی تعلق نہیں مگر یہ کہ تم ان کے شر سے بچنا چاہتے ہو ۔ اور اللہ ( تعالیٰ ) تم کو اپنے سے ڈراتے ہیں اور اللہ ( تعالیٰ ) ہی کی طرف لوٹ کر جانا ہے
مومن لوگ مسلمانوں کو چھوڑ کر کافروں کو اپنا یارومددگار نہ بنائیں اور جو ایسا کرے گا اس کا اللہ سے کوئی تعلق نہیں ، الا یہ کہ تم ان ( کے ظلم ) سے بچنے کے لیے بچاؤ کا کوئی طریقہ اختیار کرو ، ( ٩ ) اور اللہ تمہیں اپنے ( عذاب ) سے بچاتا ہے ، اور اسی کی طرف ( سب کو ) لوٹ کر جانا ہے ۔
مومنوں کے لئے مناسب نہیں کہ اہل ایمان کو چھوڑ کر کافروں کو دوست بنائیں اورجو ایساکرے گاتواس کا اللہ سے کوئی تعلق نہیں ہوگامگریہ کہ تمہیں ان کافروں کے شرسے بچنامقصودہواوراللہ تمہیں اپنے آپ سے ڈراتا ہے اور اللہ ہی کی طرف لوٹ کرجانا ہے
مسلمان کافروں کو اپنا دوست نہ بنالیں مسلمانوں کے سوا ( ف٦۰ ) اور جو ایسا کرے گا اسے اللہ سے کچھ علاقہ نہ رہا مگر یہ کہ تم ان سے کچھ ڈرو ( ف٦۱ ) اور اللہ تمہیں اپنے غضب سے ڈراتا ہے اور اللہ ہی کی طرف پھرنا ہے ،
مسلمانوں کو چاہئے کہ اہلِ ایمان کو چھوڑ کر کافروں کو دوست نہ بنائیں اور جو کوئی ایسا کرے گا اس کے لئے اﷲ ( کی دوستی میں ) سے کچھ نہیں ہوگا سوائے اس کے کہ تم ان ( کے شر ) سے بچنا چاہو ، اور اﷲ تمہیں اپنی ذات ( کے غضب ) سے ڈراتا ہے ، اور اﷲ ہی کی طرف لوٹ کر جانا ہے