Blog
Books
Search Quran
By Moulana Palanpuri

मुसलमानों को चाहिए कि मुसलमानों को छोड़ कर काफ़िरों को दोस्त न बनाएं, और जो शख़्स ऐसा करेगा तो अल्लाह से उसका कोई तअल्लुक़ नहीं, मगर ऐसी हालत में कि तुम उनसे बचाव करना चाहो, और अल्लाह तुम्हें डराता है अपनी ज़ात से, और अल्लाह ही की तरफ़ लौटना है।

By Fateh Muhammad Jalandhari

By Abdul Salam Botvi

ایمان والے مومنوں کو چھوڑ کر کافروں کو دوست نہ بنائیں، اور جوایسا کرے گاتووہ اللہ تعالیٰ کی طرف سے کسی چیزمیں نہیں مگریہ کہ تم ان سے بچو،کسی طرح سے بچنا اور اﷲ تعالیٰ تمہیں اپنی ذات سے ڈراتاہے اور اﷲ تعالیٰ ہی کی طرف لوٹ کرجانا ہے۔

By Amin Ahsan Islahi

اہلِ ایمان ، مؤمنوں کے برخلاف ، کافروں کو اپنا دوست نہ بنائیں اور جو ایسا کریں گے تو اللہ سے ان کو کوئی تعلق نہیں ، مگر یہ کہ تم ان سے بچو ، جیسا بچنے کا حق ہے اور اللہ تمہیں اپنی ذات سے ڈراتا ہے اور اللہ ہی کی طرف لوٹنا ہے ۔

By Hussain Najfi

۔ ( خبردار ) اہل ایمان ، اہل ایمان کو چھوڑ کر کافروں کو دوست ( اور سرپرست ) نہ بنائیں ۔ اور جو ایسا کرے گا ۔ اس کا خدا سے کوئی تعلق اور سروکار نہیں ہوگا ۔ مگر یہ کہ تمہیں ان ( کافروں ) سے خوف ہو تو پھر ( بقصد تقیہ اور بچاؤ ) ایسا کرنے میں کوئی حرج نہیں ہے ۔ اور خدا تمہیں اپنی ذات سے ڈراتا ہے اور خدا ہی کی طرف پلٹ کر جانا ہے ۔

By Moudoodi

مومنین اہل ایمان کو چھوڑ کر کافروں کو اپنا رفیق اور دوست ہرگز نہ بنائیں ۔ جو ایسا کرے گا اس کا اللہ سے کوئی تعلق نہیں ۔ ہاں یہ معاف ہے کہ تم ان کے ظلم سے بچنے کے لیے بظاہر ایسا طرزِ عمل اختیار کر جاؤ ۔ 25 مگر اللہ تمہیں اپنے آپ سے ڈراتا ہے اور تمہیں اسی کی طرف پلٹ کر جانا ہے ۔ 26

By Mufti Naeem

مومنوں کو چاہئے کہ ایمان والوں کو چھوڑ کر کافروں کو اپنا دوست نہ بنائیں ۔ اور جو کوئی ایسا کرے گا تو اس کا اللہ ( تعالیٰ ) سے کوئی تعلق نہیں مگر یہ کہ تم ان کے شر سے بچنا چاہتے ہو ۔ اور اللہ ( تعالیٰ ) تم کو اپنے سے ڈراتے ہیں اور اللہ ( تعالیٰ ) ہی کی طرف لوٹ کر جانا ہے

By Mufti Taqi Usmani

مومن لوگ مسلمانوں کو چھوڑ کر کافروں کو اپنا یارومددگار نہ بنائیں اور جو ایسا کرے گا اس کا اللہ سے کوئی تعلق نہیں ، الا یہ کہ تم ان ( کے ظلم ) سے بچنے کے لیے بچاؤ کا کوئی طریقہ اختیار کرو ، ( ٩ ) اور اللہ تمہیں اپنے ( عذاب ) سے بچاتا ہے ، اور اسی کی طرف ( سب کو ) لوٹ کر جانا ہے ۔

By Noor ul Amin

مومنوں کے لئے مناسب نہیں کہ اہل ایمان کو چھوڑ کر کافروں کو دوست بنائیں اورجو ایساکرے گاتواس کا اللہ سے کوئی تعلق نہیں ہوگامگریہ کہ تمہیں ان کافروں کے شرسے بچنامقصودہواوراللہ تمہیں اپنے آپ سے ڈراتا ہے اور اللہ ہی کی طرف لوٹ کرجانا ہے

By Kanzul Eman

مسلمان کافروں کو اپنا دوست نہ بنالیں مسلمانوں کے سوا ( ف٦۰ ) اور جو ایسا کرے گا اسے اللہ سے کچھ علاقہ نہ رہا مگر یہ کہ تم ان سے کچھ ڈرو ( ف٦۱ ) اور اللہ تمہیں اپنے غضب سے ڈراتا ہے اور اللہ ہی کی طرف پھرنا ہے ،

By Tahir ul Qadri

مسلمانوں کو چاہئے کہ اہلِ ایمان کو چھوڑ کر کافروں کو دوست نہ بنائیں اور جو کوئی ایسا کرے گا اس کے لئے اﷲ ( کی دوستی میں ) سے کچھ نہیں ہوگا سوائے اس کے کہ تم ان ( کے شر ) سے بچنا چاہو ، اور اﷲ تمہیں اپنی ذات ( کے غضب ) سے ڈراتا ہے ، اور اﷲ ہی کی طرف لوٹ کر جانا ہے