तुम ही वे लोग हो कि तुम उस बात के बारे में झगड़ चुके जिसका तुम्हें कुछ इल्म था, पस अब तुम ऐसी बात में क्यों झगड़ते हो जिसका तुम्हे कोई इल्म नहीं, और अल्लाह जानता है जबकि तुम नहीं जानते।
ہاں تم وہ لوگ ہوتم نے اس بات میں جھگڑاکیاجس کاتمہیں علم تھا پھراس کے بارے میں کیوں جھگڑا کرتے ہوجس کاتمہیں علم ہی نہیں؟ اوراﷲ تعالیٰ جانتاہے اورتم نہیں جانتے۔
تمہی لوگ ہو کہ تم نے حجت کی ان چیزوں کے بارے میں ، جن کے باب میں تمہیں کچھ علم تھا ، تو اس چیز کے بارے میں کیوں حجت کرتے ہو ، جس کے باب میں تمہیں کوئی علم نہیں؟ اللہ جانتا ہے ، تم نہیں جانتے ۔
تم وہی لوگ ہو ۔ جو ( ہم سے ) ان باتوں کے بارے میں بحث و تکرار کرتے رہے جن کا تمہیں کچھ علم تھا ۔ اب ان باتوں کے بارے میں کیوں حجت بازی کرتے ہو جن کا تمہیں کچھ علم نہیں ( حقیقت حال ) صرف اللہ جانتا ہے تم نہیں جانتے ۔
تم 58 لوگ جن چیزوں کا علم رکھتے ہو ان میں تو خوب بحثیں کر چکے ، اب ان معاملات میں کیوں بحث کرے چلے ہو جن کا تمہارے پاس کچھ بھی علم نہیں ۔ اللہ جانتا ہے ، تم نہیں جانتے ۔
ہاںتم لوگ وہی ہو جو ان باتوں میں جھگڑ چکے ہو جن کا تمہیں کچھ نہ کچھ علم تھا سو ( اب ) ایسی بات میںکیوں جھگڑتے ہو جس کا تمہیں کچھ بھی علم نہیں اور اللہ ( تعالیٰ ) جانتے ہیں اورتم نہیں جانتے ۔
دیکھو ! یہ تم ہی تو ہو جنہوں نے ان معاملات میں اپنی سی بحث کرلی ہے جن کا تمہیں کچھ نہ کچھ علم تھا ۔ ( ٢٦ ) اب ان معاملات میں کیوں بحث کرتے ہو جن کا تمہیں سرے سے کوئی علم ہی نہیں ہے ؟ اللہ جانتا ہے ، اور تم نہیں جانتے ۔
تم وہ لوگ ہوجو ان باتوں میں جھگڑاکرتے ہوجن کا تمہیں کچھ علم ہے مگرایسی باتوں میں کیوں جھگڑتے ہوجن کا تمہیں کچھ علم ہی نہیں ، انہیں اللہ ہی جانتا ہے تم نہیں جانتے
سنتے ہو یہ جو تم ہو ( ف۱۲۳ ) اس میں جھگڑے جس کا تمہیں علم تھا ( ف۱۲٤ ) تو اس میں ( ف۱۲۵ ) کیوں جھگڑتے ہو جس کا تمہیں علم ہی نہیں اور اللہ جانتا ہے اور تم نہیں جانتے ( ف۱۲٦ )
سن لو! تم وہی لوگ ہو جو ان باتوں میں بھی جھگڑتے رہے ہو جن کا تمہیں ( کچھ نہ کچھ ) علم تھا مگر ان باتوں میں کیوں تکرار کرتے ہو جن کا تمہیں ( سرے سے ) کوئی علم ہی نہیں ، اور اﷲ جانتا ہے اور تم نہیں جانتے