Blog
Books
Search Quran
By Moulana Palanpuri

तुम ही वे लोग हो कि तुम उस बात के बारे में झगड़ चुके जिसका तुम्हें कुछ इल्म था, पस अब तुम ऐसी बात में क्यों झगड़ते हो जिसका तुम्हे कोई इल्म नहीं, और अल्लाह जानता है जबकि तुम नहीं जानते।

By Fateh Muhammad Jalandhari

By Abdul Salam Botvi

ہاں تم وہ لوگ ہوتم نے اس بات میں جھگڑاکیاجس کاتمہیں علم تھا پھراس کے بارے میں کیوں جھگڑا کرتے ہوجس کاتمہیں علم ہی نہیں؟ اوراﷲ تعالیٰ جانتاہے اورتم نہیں جانتے۔

By Amin Ahsan Islahi

تمہی لوگ ہو کہ تم نے حجت کی ان چیزوں کے بارے میں ، جن کے باب میں تمہیں کچھ علم تھا ، تو اس چیز کے بارے میں کیوں حجت کرتے ہو ، جس کے باب میں تمہیں کوئی علم نہیں؟ اللہ جانتا ہے ، تم نہیں جانتے ۔

By Hussain Najfi

تم وہی لوگ ہو ۔ جو ( ہم سے ) ان باتوں کے بارے میں بحث و تکرار کرتے رہے جن کا تمہیں کچھ علم تھا ۔ اب ان باتوں کے بارے میں کیوں حجت بازی کرتے ہو جن کا تمہیں کچھ علم نہیں ( حقیقت حال ) صرف اللہ جانتا ہے تم نہیں جانتے ۔

By Moudoodi

تم 58 لوگ جن چیزوں کا علم رکھتے ہو ان میں تو خوب بحثیں کر چکے ، اب ان معاملات میں کیوں بحث کرے چلے ہو جن کا تمہارے پاس کچھ بھی علم نہیں ۔ اللہ جانتا ہے ، تم نہیں جانتے ۔

By Mufti Naeem

ہاںتم لوگ وہی ہو جو ان باتوں میں جھگڑ چکے ہو جن کا تمہیں کچھ نہ کچھ علم تھا سو ( اب ) ایسی بات میںکیوں جھگڑتے ہو جس کا تمہیں کچھ بھی علم نہیں اور اللہ ( تعالیٰ ) جانتے ہیں اورتم نہیں جانتے ۔

By Mufti Taqi Usmani

دیکھو ! یہ تم ہی تو ہو جنہوں نے ان معاملات میں اپنی سی بحث کرلی ہے جن کا تمہیں کچھ نہ کچھ علم تھا ۔ ( ٢٦ ) اب ان معاملات میں کیوں بحث کرتے ہو جن کا تمہیں سرے سے کوئی علم ہی نہیں ہے ؟ اللہ جانتا ہے ، اور تم نہیں جانتے ۔

By Noor ul Amin

تم وہ لوگ ہوجو ان باتوں میں جھگڑاکرتے ہوجن کا تمہیں کچھ علم ہے مگرایسی باتوں میں کیوں جھگڑتے ہوجن کا تمہیں کچھ علم ہی نہیں ، انہیں اللہ ہی جانتا ہے تم نہیں جانتے

By Kanzul Eman

سنتے ہو یہ جو تم ہو ( ف۱۲۳ ) اس میں جھگڑے جس کا تمہیں علم تھا ( ف۱۲٤ ) تو اس میں ( ف۱۲۵ ) کیوں جھگڑتے ہو جس کا تمہیں علم ہی نہیں اور اللہ جانتا ہے اور تم نہیں جانتے ( ف۱۲٦ )

By Tahir ul Qadri

سن لو! تم وہی لوگ ہو جو ان باتوں میں بھی جھگڑتے رہے ہو جن کا تمہیں ( کچھ نہ کچھ ) علم تھا مگر ان باتوں میں کیوں تکرار کرتے ہو جن کا تمہیں ( سرے سے ) کوئی علم ہی نہیں ، اور اﷲ جانتا ہے اور تم نہیں جانتے