Blog
Books
Search Quran
By Moulana Palanpuri

और जब हम लोगों को दयालुता का रसास्वादन कराते हैं तो वे उस पर इतराने लगते हैं; परन्तु जो कुछ उन के हाथों ने आगे भेजा है यदि उस के कारण उन पर कोई विपत्ति आ जाए, तो क्या देखते हैं कि वे निराश हो रहे हैं

By Fateh Muhammad Jalandhari

By Abdul Salam Botvi

اور جب ہم لوگوں کو رحمت (کا مزہ) چکھاتے ہیں، وہ اس سے خوش ہوجاتے ہیں اوراگر اُن کے اعمال کی وجہ سے جوانہوں نے آگے بھیجا اُنہیں کوئی برائی پہنچتی ہے تو یکایک مایوس ہو جاتے ہیں۔

By Amin Ahsan Islahi

اور جب ہم لوگوں کو رحمت سے شاد کام کرتے ہیں تو وہ اس پر اترانے لگتے ہییں اور اگر ان کے اعمال کے سبب سے ان کو کوئی تکلیف پہنچ جاتی ہے تو وہ فورًا مایوس ہوجاتے ہیں ۔

By Hussain Najfi

اور جب ہم لوگوں کو ( اپنی ) رحمت کا مزہ چکھاتے ہیں تو وہ اس سے خوش ہو جاتے ہیں اور جب ان پر ان کے اعمال کی پاداش میں جو وہ پہلے اپنے ہاتھوں کر چکے ہیں کوئی مصیبت آتی ہے تو ایک دم مایوس ہو جاتے ہیں ۔

By Moudoodi

جب ہم لوگوں کو رحمت کا ذائقہ چکھاتے ہیں تو وہ اس پر پھول جاتے ہیں اور جب ان کے اپنے کیے کرتوتوں سے ان پر کوئی مصیبت آتی ہے تو یکایک وہ مایوس ہونے لگتے ہیں ۔ 55

By Mufti Naeem

اور جب ہم لوگوں کو رحمت ( کا کچھ مزہ ) چکھاتے ہیں پس وہ لوگ اس سے خوشی سے پھول جاتے ہیں اور اگر ان لوگوں کو ان ( بداعمالیوں ) کی وجہ سے جو ان کے ہاتھ آگے بھیج چکے ہیں کوئی برائی پہنچتی ہے تو یکایک وہ لوگ مایوس ہوجاتے ہیں ۔

By Mufti Taqi Usmani

اور جب ہم لوگوں کو رحمت کا مزہ چکھاتے ہیں تو وہ اس پر اترا جاتے ہیں ، اور اگر انہیں خود اپنے ہاتھوں کے کرتوت کی وجہ سے کوئی برائی پہنچ جائے تو ذرا سی دیر میں وہ مایوس ہونے لگتے ہیں ۔

By Noor ul Amin

جویہ کررہے ہیں اور جب ہم انہیں اپنی رحمت کامزاچکھاتے ہیں تواس سے خوش ہوجاتے ہیں اور جب ان کے اپنے کرتوتوں کی وجہ سے انہیں کوئی تکلیف پہنچتی ہے توبہت جلدناامیدہوجاتے ہیں

By Kanzul Eman

اور جب ہم لوگوں کو رحمت کا مزہ دیتے ہیں ( ف۷٦ ) اس پر خوش ہوجاتے ہیں ( ف۷۷ ) اور اگر انھیں کوئی برائی پہنچے ( ف۷۸ ) بدلہ اس کا جو ان کے ہاتھوں نے بھیجا ( ف۷۹ ) جبھی وہ ناامید ہوجاتے ہیں ( ف۸۰ )

By Tahir ul Qadri

اور جب ہم لوگوں کو رحمت سے لطف اندوز کرتے ہیں تو وہ اس سے خوش ہو جاتے ہیں ، اور جب انہیں کوئی تکلیف پہنچتی ہے ان ( گناہوں ) کے باعث جو وہ پہلے سے کر چکے ہیں تو وہ فوراً مایوس ہو جاتے ہیں