तुम जो कुछ ब्याज पर देते हो, ताकि वह लोगों के मालों में सम्मिलित होकर बढ़ जाए, तो वह अल्लाह के यहाँ नहीं बढ़ता। किन्तु जो ज़कात तुम ने अल्लाह की प्रसन्नता प्राप्त करने के लिए दी, तो ऐसे ही लोग (अल्लाह के यहाँ) अपना माल बढ़ाते हैं
اور سود پرجوتم دیتے ہوتاکہ لوگوں کے مال میں اضافہ ہو جائے سو وہ اﷲ تعالیٰ کے نزدیک نہیں بڑھتا اور جوتم زکوۃ سے دیتے ہو کہ اﷲ تعالیٰ کی رضاکاارادہ کرتے ہوتویہی لوگ ہیں جوکئی گنا بڑھانے والے ہیں۔
اور جو سودی قرض تم اس لئے دیتے ہو کہ وہ دوسروں کے مال کے اندر پروان چڑھے تو وہ اللہ کے ہاں پروان نہیں چڑھتا اور جو تم زکوٰۃ دو گے ، اللہ کی رضا جوئی کیلئے ، تو یہی لوگ ہیں جو ( اللہ کے ہاں ) اپنے مال کو بڑھانے والے ہیں ۔
اور جو چیز ( روپیہ ) تم اس لئے سود پر دیتے ہو کہ لوگوں کے مال میں شامل ہوکر بڑھ جائے تو وہ اللہ کے نزدیک نہیں بڑھتا اور جو زکوٰۃ تم خوشنودئ خدا کیلئے دیتے ہو ایسے ہی لوگ اپنا مال ( کئی گنا ) بڑھانے والے ہیں ۔
جو سود تم دیتے ہو تا کہ لوگوں کے اموال میں شامل ہو کر وہ بڑھ جائے ، اللہ کے نزدیک وہ نہیں بڑھتا ، 59 اور جو زکوة تم اللہ کی خوشنودی حاصل کر نے کے ارادے سے دیتے ہو ، اسی کے دینے والے درحقیقت اپنے مال بڑھاتے ہیں ۔ 60
اور تم جو سودی قرض دیتے ہو تاکہ وہ لوگوں میں ( پہنچ کر ) زیادہ ہوجائے پس یہ اللہ ( تعالیٰ ) کے ہاں نہیں بڑھتا اور تم جو زکوٰۃ دیتے ہو ( کہ اس سے ) اللہ ( تعالیٰ ) کی رضا چاہتے ہو پس وہی لوگ بڑھانے والے ہیں ۔
اور یہ جو تم سود دیتے ہو تاکہ وہ لوگوں کے مال میں شامل ہو کر بڑھ جائے تو وہ اللہ کے نزدیک بڑھتا نہیں ہے ۔ ( ١٨ ) اور جو زکوٰۃ تم اللہ کی خوشنودی حاصل کرنے ارادے سے دیتے ہو ، تو جو لوگ بھی ایسا کرتے ہیں وہ ہیں جو ( اپنے مال کو ) کئی گنا بڑھا لیتے ہیں ۔ ( ١٩ )
اورجو کچھ تم بطورسوددیتے ہوتاکہ لوگوں کے مال سے تمہارامال بڑھتارہے توایسامال اللہ کے ہاں نہیں بڑھتا ، اورجو کچھ تم اللہ کی رضا چاہتے ہوئے بطورزکوٰۃ دیتے ہو ، توایسے ہی لوگ اپنے مال کو دُگناچوگناکر رہے ہیں
اور تم جو چیز زیادہ لینے کو دو کہ دینے والے کے مال بڑھیں تو وہ اللہ کے یہاں نہ بڑھے گی ( ف۸٤ ) اور جو تم خیرات دو اللہ کی رضا چاہتے ہوئے ( ف۸۵ ) تو انھیں کے دُونے ہیں ( ف۸٦ )
اور جو مال تم سود پر دیتے ہو تاکہ ( تمہارا اثاثہ ) لوگوں کے مال میں مل کر بڑھتا رہے تو وہ اﷲ کے نزدیک نہیں بڑھے گا اور جو مال تم زکوٰۃ ( و خیرات ) میں دیتے ہو ( فقط ) اﷲ کی رضا چاہتے ہوئے تو وہی لوگ ( اپنا مال عند اﷲ ) کثرت سے بڑھانے والے ہیں