थल और जल में बिगाड़ फैल गया स्वयं लोगों ही के हाथों की कमाई के कारण, ताकि वह उन्हें उन की कुछ करतूतों का मज़ा चखाए, कदाचित वे बाज़ आ जाएँ
لوگوں کے اپنے ہاتھوں کی کمائی کی وجہ سے خشکی اور سمندر میں فساد برپا ہو گیا تاکہ اﷲ تعالیٰ اُن کے بعض کاموں کااُنہیں مزہ چکھائے تاکہ وہ پلٹ آئیں۔
خشکی اور تری ، ہر جگہ لوگوں کے اعمال کے نتیجے میں فساد چھا گیا ہے ، تاکہ اللہ ان کی بعض کرتوتوں کا مزا چکھائے ، تاکہ یہ رجوع کریں ۔
لوگوں کے ہاتھوں کی کارستانیوں کی وجہ سے خشکی و تری ( ساری دنیا ) میں فساد پھیل گیا ہے تاکہ اللہ انہیں ان کے بعض ( برے ) اعمال کا مزہ چکھائے تاکہ وہ لوگ باز آجائیں ۔
خشکی اور تری میں فساد برپا ہوگیا ہے لوگوں کے اپنے ہاتھوں کی کمائی سے تاکہ مزہ چکھائے ان کو ان کے بعض اعمال کا ، شاید کہ وہ باز آئیں ۔ 64
خشکی اور تری میں جو کچھ لوگوں کے ہاتھ کماتے ( کرتے ) ہیں اس سے فساد ظاہر ہوگیا تاکہ وہ ( اللہ تعالیٰ ) ان لوگوں کو ان کے بعض کاموں کامزہ چکھادیں شاید کہ وہ لوٹ آئیں ۔
لوگوں نے اپنے ہاتھوں جو کمائی کی ، اس کی وجہ سے خشکی اور تری میں فساد پھیلا ۔ ( ٢٠ ) تاکہ انہوں نے جو کام کیے ہیں اللہ ان میں سے کچھ کا مزہ انہیں چکھائے ، شاید وہ باز آجائیں ۔
خشکی اور تری میں لوگوں کی بداعمالیوں کے باعث فسادپھیل گیا ہےان گناہوں کی وجہ سے جو لوگوں نے کئے ہیں ، تاکہ اللہ تعالیٰ لوگوں کو ان کی بعض بداعمالیوں کا مزا چکھائے ، شاید وہ ایسے کاموں سے بازآجائیں
چمکی خرابی خشکی اور تری میں ( ف۹۰ ) ان برائیوں سے جو لوگوں کے ہاتھوں نے کمائیں تاکہ انھیں ان کے بعض کوتکوں ( برے کاموں ) کا مزہ چکھائے کہیں وہ باز آئیں ( ف۹۱ )
بحر و بر میں فساد ان ( گناہوں ) کے باعث پھیل گیا ہے جو لوگوں کے ہاتھوں نے کما رکھے ہیں تاکہ ( اﷲ ) انہیں بعض ( برے ) اعمال کا مزہ چکھا دے جو انہوں نے کئے ہیں ، تاکہ وہ باز آجائیں