जिस किसी ने इनकार किया तो उस का इनकार उसी के लिए घातक सिद्ध होगा, और जिन लोगों ने अच्छा कर्म किया वे अपने ही लिए आराम का साधन जुटा रहे हैं
جس نے کفرکیاتواُس کا کفر اُسی پرہے اور جس نے نیک عمل کیا تووہ اپنے لیے سامان تیارکررہے ہیں۔
جس نے کفر کیا اس کا وبال اس پر ہوگا اور جنہوں نے نیک اعمال کیے ، وہ بیشک اپنے لئے زمین ہموار کر رہے ہیں ۔
جس نے کفر کیا ۔ پس اس کے کفر کا وبال اسی پر ہوگا اور جنہوں نے نیک عمل کئے وہ اپنے ہی لئے راہ ہموار کر رہے ہیں ۔
جس نے کفر کیا ہے اس کے کفر کا وبال اسی پر ہے ۔ 67 اور جن لوگوں نے نیک عمل کیا ہے وہ اپنے ہی لیے فلاح کا راستہ صاف کر رہے ہیں
جس نے کفر کیا اس کا کفر اس پر پڑے گا اور جس نے نیک عمل کیا پس یہ لوگ اپنی ہی جانوں کے لیے ( آخری آرام گاہ کا ) راستہ ہموار کررہے ہیں ۔
جس نے کفر کیا ہے اس کا کفر اسی پر پڑے گا ، اور جن لوگوں نے نیک عمل کیا ہے ، وہ اپنے لیے ہی راستہ بنا رہے ہیں ۔
جس نے کفر کیا تواس کاوبال اسی پر ہے اور جس نے نیک عمل کئے تووہ اپنی ہی ( فلاح کی ) راہ ہموار کررہے ہیں
جو کفر کرے اس کے کفر کا وبال اسی پر اور جو اچھا کام کریں وہ اپنے ہی لیے تیاری کررہے ہیں ( ف۹٦ )
جس نے کفر کیا تو اس کا ( وبالِ ) کفر اسی پر ہے اور جو نیک عمل کرے سو یہ لوگ اپنے لئے ( جنّت کی ) آرام گاہیں درست کر رہے ہیں