Blog
Books
Search Quran
By Moulana Palanpuri

किन्तु यदि वे तुझ पर दबाव डाले कि तू किसी को मेरे साथ साझी ठहराए, जिस का तुझे ज्ञान नहीं, तो उस की बात न मानना और दुनिया में उस के साथ भले तरीके से रहना। किन्तु अनुसरण उस व्यक्ति के मार्ग का करना जो मेरी ओर रुजू हो। फिर तुम सबको मेरी ही ओर पलटना है; फिर मैं तुम्हें बता दूँगा जो कुछ तुम करते रहे होगे।"-

By Fateh Muhammad Jalandhari

By Abdul Salam Botvi

اوراگروہ دونوں تجھ پردباؤڈالیں کہ میرے ساتھ توکسی کوشریک کرے جس کاتجھے علم بھی نہیں پھر اُن دونوں کی اطاعت نہ کرنااوردنیامیں اُن دونوں کے ساتھ اچھے طریقے سے رہو اور اُس کے راستے پر چلوجس نے میری طرف رجوع کیا، پھر میری طرف ہی تمہارا پلٹناہے تو میں تمہیں بتادوں گاجوکچھ تم عمل کیا کرتے تھے۔

By Amin Ahsan Islahi

اور اگر وہ تجھ پر دباؤ ڈالےں کہ تو کسی چیز کو میرا شریک ٹھہرا – جس کے باب میں تیرے پاس کوئی دلیل نہیں – تو ان کی بات نہ مانیو اور دنیا میں ان کے ساتھ نیک سلوک رکھیو اور پیروی ان کے طریقہ کی کیجیو جو میری طرف متوجہ ہیں ۔ پھر میری ہی طرف تمہارا لوٹنا ہے اور جو کچھ تم کرتے رہے ہو ، اس سے تم کو آگاہ کروں گا ۔

By Hussain Najfi

اور اگر وہ تجھ پر دباؤ ڈالیں کہ تو کسی ایسی چیز کو میرا شریک ٹھہرائے جس کا تجھے کوئی علم نہیں ہے تو پھر ان کی اطاعت نہ کر اور دنیا میں ان کے ساتھ نیک سلوک کر اور اس شخص کے راستہ کی پیروی کر جو ( ہر معاملہ میں ) میری طرف رجوع کرے پھر تم سب کی بازگشت میری ہی طرف ہے ۔ تو ( اس وقت ) میں تمہیں بتاؤں گا کہ جو کچھ تم کیا کرتے تھے ۔

By Moudoodi

لیکن وہ اگر دباؤ ڈالیں کہ میرے ساتھ تو کسی ایسے کو شریک کرے جسے تو نہیں جانتا 24 تو ان کی بات ہرگز نہ مان ۔ دنیا میں ان کے ساتھ نیک برتاؤ کرتا رہ مگر پیروی اس شخص کے راستے کی کر جس نے میری طرف رجوع کیا ہے ۔ پھر تم سب کو پلٹنا میری ہی طرف ہے ، 25 اس وقت میں تمہیں بتا دوں گا کہ تم کیسے عمل کرتے رہے ہو 26 ۔

By Mufti Naeem

اور اگر وہ دونوں تجھ پر زور ڈالیں کہ تو میرے ساتھ ایسی چیز کو شریک جس کا تجھے علم نہیں ہے پس تو ان دونوں کی ( اس بات میں ) فرماںبرداری نہ کر اور دنیا میں ان کے ساتھ اچھا سلوک کر اور اسی کے راستے کی پیروی کر جس نے میری طرف رجوع کرلیا ہے ، پھر تم ( سب ) کو میری ہی طرف لوٹنا ہے پس میں تم لوگوں کو جو کچھ تم کرتے تھے بتلادوں گا ۔

By Mufti Taqi Usmani

اور اگر وہ تم پر یہ زور ڈالیں کہ تم میرے ساتھ کسی کو ( خدائی میں ) شریک قرار دو جس کی تمہارے پاس کوئی دلیل نہیں تو ان کی بات مت مانو ، اور دنیا میں ان کے ساتھ بھلائی سے رہو ، ( ٨ ) اور ایسے شخص کا راستہ اپناؤ جس نے مجھ سے لو لگا رکھی ہو ۔ ( ٩ ) پھر تم سب کو میرے پاس لوٹ کر آنا ہے ، اس وقت میں تمہیں بتاؤں گا کہ تم کیا کرتے رہے ہو ۔

By Noor ul Amin

اوراگروہ تجھ پر دبائوڈالیں کہ تو میرے ساتھ دوسروں کو شریک کرے جس کا تجھے علم نہیں توان کاکہانہ ماننا ، البتہ دنیاوی معاملات میں ان کے ساتھ بھلائی کرتارہ ، مگر پیروی اس شخص کی راہ کی کرناجس نے میری طرف رجوع کیا ہو ، پھرتمہیں میرے پاس ہی لوٹ کرآنا ہے تومیں تمہیں بتادونگاجو کچھ تم کیا کرتے تھے

By Kanzul Eman

اور اگر وہ دونوں تجھ سے کوشش کریں کہ میرا شریک ٹھہرائے ایسی چیز کو جس کا تجھے علم نہیں ( ف۲۱ ) تو ان کا کہنا نہ مان ( ف۲۲ ) اور دنیا میں اچھی طرح ان کا ساتھ دے ( ف۲۳ ) اور اس کی راہ چل جو میری طرف رجوع لایا ( ف۲٤ ) پھر میری ہی طرف تمہیں پھر آنا ہے تو میں بتادوں گا جو تم کرتے تھے ( ف۲۵ )

By Tahir ul Qadri

اور اگر وہ دونوں تجھ پر اس بات کی کوشش کریں کہ تو میرے ساتھ اس چیز کو شریک ٹھہرائے جس ( کی حقیقت ) کا تجھے کچھ علم نہیں ہے تو ان کی اطاعت نہ کرنا ، اور دنیا ( کے کاموں ) میں ان کا اچھے طریقے سے ساتھ دینا ، اور ( عقیدہ و امورِ آخرت میں ) اس شخص کی پیروی کرنا جس نے میری طرف توبہ و طاعت کا سلوک اختیار کیا ۔ پھر میری ہی طرف تمہیں پلٹ کر آنا ہے تو میں تمہیں ان کاموں سے باخبر کر دوں گا جو تم کرتے رہے تھے